⇑
⇒ Zur Verteilerseite Deutsch-Esperanto!
def-spezial:
Lied- und Gedichtanfänge
Deutsch – Esperanto
weckt Erinnerungen
hilft beim Suchen
Überblick – Superrigardo
Lied- und Gedichtanfänge –
Komencvortoj de esperantigitaj germanaj kantoj kaj poemoj
deutscher Text unbekannt –
germana originalo (ankoraŭ) ne trovita
Kontrafakturen –
Kontrafakturoj
Erläuterungen –
Klarigoj
Übersetzer –
Tradukintoj
Quellen –
Fontoj
Datenschutzerklärung / Impressum –
Privateco / Kolofono
Lied- und Gedichtanfänge –
Komencvortoj de esperantigitaj germanaj kantoj kaj poemoj
▪︎ 's is Feieromd 's is Feieromd /
Da Sonn steicht hentern Wald drüben nei
Feierobnd, aus dem Arzgebirg
T: Anton Günther (1876 – 1937) 1903
M: Anton Günther (1876 – 1937) 1903 - ▪︎ Finiĝas tag', finiĝas tag' /
Malantaŭ mont' jam sinkas sun'
Vesperkanto el Erzmontaro
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 29
's ist Krieg! s' ist Krieg! O Gottes Engel, wehre
Kriegslied
T: Matthias Claudius (1740 – 1815) 1778
M: Thomas Jennefelt (* 1954) 2019
M: Wilhelm Ferdinand Halter (1750 – 1806) 1782, und andere - Milit', milito estas! Ho, anĝelo
Milita kanto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 22 s
A, a, a, der Winter, der ist da
Kinderlied
T: anonym
M: anonym - A, a, a, nun vintro estas ja
E: Josef Kühnel
📖 Schiffer 84
Abend wird es wieder, über Wald und Feld
Abendlied
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874)
M: Johann Christian Heinrich Rinck (1770 – 1846) - Regu sur la tero post la taga bru'
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 196 - Surkampare iĝas ree nun vesper'
Vespera kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Nun vesper' fariĝas ree tie ĉi
Vespera kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Abendstille überall
Kanon
T: anonym
M: anonym - Nokt-silent' ĉe l' akvo-fal'
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 347
Ach bittrer Winter, wie bist du kalt
Winterlied
T: nach Vorlagen aus dem 16. Jahrhundert
M: bei Johannes Werlin, Kloster Seeon 1646 - Amara vintro, frostigas vi
E: Wolfram Diestel
🖥️ KantarViki ⇅
Ach, du klarblauer Himmel
Wohin mit der Freud
T: Robert Reinick (1805 – 1852) 1850
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860) - Ho bluega ĉielo
E: Paul Bennemann
📖 Bennemann 45
Ach, es ist so dunkel in des Todes Kammer
Der Tod
T: Matthias Claudius (1740 – 1815)
M: Anton von Webern (1883 – 1945) 1901, und andere - Ho, en ĉel' de l' Morto kiom da malhelo
La Morto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 23
▪︎ Ach, ich hab' sie ja nur auf die Schulter geküsst /
Und da soll man noch galant sein mit dem schöneren Geschlecht
aus: Der Bettelstudent 1882
T: Friedrich Zell = Camillo Walzel (1829 – 1896), Richard Genée (1823 – 1895)
M: Carl Millöcker (1842 – 1899) - ▪︎ Kisis mi simple nur sur la ŝultron ja ŝin /
Ĉu mi estu galantulo kontraŭ ĉiu bela in'
el: La Almozulo-studento
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 47 s
Ach, wie ist's möglich dann
Treue Liebe, Liebeslied
T: Helmine von Chezy, um 1824
M: Friedrich Wilhelm Kücken oder Georg Heinrich Lux, sowie andere - Estas neeble ja
E: Leopold Elb
📖 Pillath p. 3, 🖥️ KantarViki ⇅ - Vi sole, bela flor'
E: Taubmann / Leopold Elb / Paul Bennemann
📖 Bennemann 55 - Kiel ebliĝus do
Fidela amo
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ KantarViki ⇅ - Ho, dolorigas min
Amkanto
E: Joachim Gießner
📖 Kantoj p. 36
Ade nun zur guten Nacht
Volkslied
T: anonym, frühes 19. Jahrhundert
M: anonym, frühes 19. Jahrhundert - Adiaŭ je nokta hor'
E: Manfred Retzlaff
📖 Schiffer 33, 🖥️ Retzlaff ⇅
All Abend, bevor ich zur Ruhe geh
Abendlied
T: Ludwig Friedrich Seyffardt (1827 – 1901)
M: Franz Abt (1819 – 1885) - Se lumas sur la vesper-ĉiel'
Vespera saluto
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 158
All mein Gedanken, die ich hab, die sind bei dir
Liebeslied aus dem Mittelalter, Lochamer Liederbuch 1450
T: anonym
M: anonym - Pensado mia ĉiam estas nur ĉe vi
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 78, 📖 Schiffer 19
Alle Birken grünen in Moor und Heid
Volkslied
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: anonym - Erikejaj betuloj en freŝverda bel'
Popolkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 28, 🖥️ Retzlaff ⇅
Alle Bücher dieser Welt
T: Hermann Hesse (1877 – 1962)
M: keine Melodie gefunden - Vin ne feliĉigas ja
E: Manfred Retzlaff
🖥️ menciita ĉe Retzlaff ⇅
▪︎ Alle Frauen dieser Erde will ich für dich sein /
Zwei Inseln, wir sind vom Meer umwogte Inseln
Schlager, gesungen von Vicky Leandros 1985
T: Peter Zentner / Nikos Ignatiadis
M: Peter Zentner / Nikos Ignatiadis - ▪︎ Ĉiuj de la mond' virinoj estas mi por vi /
Insuloj, ni estas du insuloj maraj
Modkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 17
Alle Jahre wieder kommt das Christuskind
Weihnachtslied
T: Wilhelm Hey 1837
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860) - Ĉiun jaron ree venas Krist-anĝel'
E: Josef Kühnel
📖 Schiffer 93 - Ĉiun jaron ree Krist', Infan' de Di'
E: Josef Kühnel, Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 49
Alle Landschaften haben sich mit Blau erfüllt
T: Georg Heym (1887 – 1912)
M: keine Melodie gefunden
M (Meinen Sie, Zürich zum Beispiel): Albrecht Kronenberger (* 1940) - La pejzaĝoj plenigis sin per blukolor'
E: Guido Holz
🖥️ Holz p. 95 - Ĉiuj pejzaĝoj plenas jam de l' blu' laŭ hor'
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Retzlaff ⇅
Alle Tage ist kein Sonntag
Schlager, um 1935
T: Carl Ferdinands
M: Carl Clewing - Nek dimanĉo ĉiam estas
Modkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 73
Alle Teufel! Wir verjubeln die Erde
Aber Tempo
T: Elli Weisbach (Elvira Köhler) 2007
M: keine Melodie gefunden - Diablo! Ni fordiboĉas la Teron
Rapide
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Alle Vögel sind schon da
Frühlings Ankunft
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) 1847
M: anonym 1844 - Ĉiuj birdoj venis jam
E: Josef Kühnel
📖 Schiffer 2 - Ree nun verdiĝas ĉio*
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Allen tut es weh im Herzen
Der Traurige
Junge Leiden, Romanzen I
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Rafael Behn 1894, und andere - Ĉiuj sentas en la koro
La malĝojulo
Junaĝaj suferoj, Romancoj 1
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Alles fügt sich und erfüllt sich
Stilles Reifen
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Josef Friedrich Doppelbauer (1818 – 1989) - Ĉio reguliĝas, devas
Ĉio reguliĝas
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Alles habe ich gekostet
Resignation
T: Erich Mühsam (1878 – 1934)
M: keine Melodie gefunden - Gustis mi dumvive ĉion
Rezignado
E: Cezar
🖥️ Retzlaff ⇅
Alles schweiget, Nachtigallen
Kanon
T: Fritz Jöde (1887 – 1970)
M: anonym - Jen silento. Najtingaloj
Rondkanto
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 346 - En silento najtingaloj
Rondkanto
E: Bart Rijpstra
🖥️ KantarViki ⇅
Als Büblein klein an der Mutterbrust
aus: Die lustigen Weiber von Windsor 1849
T: Salomon Hermann Mosenthal (1821 – 1877)
M: Otto Nicolai (1810 – 1849) - Knabet' estis mi je l' patrina mam'
el: La gajaj virinoj / La Gajaj Edzinoj de Windsor
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 49
Als er Siebzig war und war gebrechlich
Legende von der Entstehung des Buches Taoteking auf dem Weg des Laotse in die Emigration
T: Bertold Brecht (1898 – 1956)
M: keine Melodie gefunden - Kiam estis li kaduka, sepdekjara
Legendo pri la fariĝo de la libro Taoteking survoje dum la elmigrado de Laŭzi
E: Guido Holz
📖 Holz p. 116-119
Als flotter Geist, doch früh verwaist, hab' ich die halbe Welt durchreist
aus: Der Zigeunerbaron 1885
T: Ignaz Schnitzer (1839 – 1921)
M: Johann Strauss (Sohn, 1825 – 1899) - Kiel vagabond', jen la rakont', vojaĝis mi tra l' tuta mond'
el: La ciganbarono
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 46
Als Gott den lieben Mond erschuf
Der Mond
in: Galgenlieder 4
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Alfred Schuster (1910 – 1980) 1946, und andere - Ne estas luna ŝanĝ' kaprico*
La luno
E: Richard Schulz
🖥️ Retzlaff ⇅
Als ich / aus der / Kindheit floh
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kiam mi / fuĝis / el la infanaĝo
E: Franz-Georg Rössler
🖥️ Momentoj pdf p. 87
Als meine Großmutter die Lise behext
Lied des Gefangenen
Junge Leiden, Romanzen V
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Franz Theodor Kugler (1808 – 1858), und andere - Knabinon sorĉigis mia avin'
Junaĝaj suferoj, Romancoj 5
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Als reifer Mensch man davon träumte
Rentnerträume
T: Alfred Knapp
M: keine Melodie gefunden - Revis en maturaj jaroj
Pensiulaj revoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Als sie, zu der sich meine Wünsche sehnen
Der Sieg der Liebe über den Tod /
La vittoria di amore sulla morte
italienischer T: Michelangelo Buonarotti (1475 – 1564)
deutscher T: Hermann Grimm (1828 – 1901)
M: keine Melodie gefunden - Forpasis ino, kiun mia koro*
La venko de l' amo super la morto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Als wir jüngst in Regensburg waren
Volkslied
T: anonym
M: anonym - Regensburgon ni vizitis
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 80, 📖 Schiffer 52 - Vizitante Regensburgon
La akvoturno ĉe Regensburg
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 4 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Am Abend tönen die herbstlichen Wälder
Grodek
T: Georg Trakl (1887 – 1914) 1914
M: André Boucourechliev (1925 – 1997) 1963 - Vespere resonas de mortigaj armiloj
Grodek
E: Guido Holz
📖 Holz p. 107
Am Abend, wenn die Glocken Frieden läuten
Verfall
T: Georg Trakl (1887 – 1914)
M: Felix Wolfes (1892 – 1971) 1953, und andere - Vespere, kiam sonorilas paco
Disfalo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 102
Am Anfang
Das Wort
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - En la komenco
La vorto
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 34 s, pdf p. 20
Am Brünnelein im Walde, wie traulich war's zu zwei'n
Volkslied
T: Eugen Palmer
M: Carl Kromer (1865 – 1939) - Ĉe l' puto en arbaro agrable flirtis ni
Plendo pro amo
E: Oskar Breddermann
🖥️ KantarViki ⇅
Am Brunnen vor dem Tore
Der Lindenbaum
T: Wilhelm Müller (1794 – 1827) 1822
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - Ĉe puto antaŭ l' urbo
E: nach Ludwig Emil Meier u. a.
📖 Pillath p. 6, 📖 Bennemann 37, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Ĉe l' put' antaŭ pordego
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 14, 📖 Schiffer 35, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Ĉe la pordega puto
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 211
Am grauen Strand, am grauen Meer
Die Stadt
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Heinrich Freiherr von Bach (1835 – 1915), und viele andere - Ĉe griza strand', ĉe griza mar'
La urbo
E: Richard Schulz
🖥️ Retzlaff ⇅ - Ĉe l' griza strand', ĉe l' griza mar'
La urbo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Am Himmelsantlitz wandelt ein Gedanke
Himmelstrauer
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850)
M: Carl von Grote
M: Othmar Schoeck (1886 – 1957) - Migradas penso surĉielvizage
Ĉiel-malĝojo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Am Himmelsgrund schießen so lustig die Stern
Der Bote
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Antonius Klönne (KANTU 168), und viele andere - La steloj lumigas jen super la land'
La mesaĝisto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Am Hollerstrauch, beim Hollerstrauch, er blüht so schön im Mai
keine weiteren Angaben
T: Hermann Kirchner (1861 – 1928)
M: nicht bekannt - Sambukarbet', sambukarbet' en maj' belfloris jam
E: K. Kreß
🖥️ KantarViki ⇅
Am Nachmittag
Sonne III
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Posttagmeze
Suno (3)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 12, pdf p. 8
Am Turm »Zum gelben Kranich« sagte er
Lebwohl
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Ĉe l' pord' ĉe l' flava gruo diris li
Adiaŭ
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Am Waldessaume träumt die Föhre
Mittag
T: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: Henk Bijvanck (1909 – 1969) 1957 - La pinoj sonĝas, kaj tiriĝas
Tagmezo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
Weihnachtslied
T: Hermann Kletke (1813 – 1886) 1841
M: um 1830 - Sur l' arb' kristnaska kandela lumo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 91, 📖 Schiffer 94 - Kandeloj ĉe l' kristarbo lumas
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
An dem ersten der letzten sieben Tage sah er die Welt und sprach
Die letzten sieben Tage, Neues geistliches Lied, gesungen von Karel Gott
T: John Möring, Karel Hille, Othmar Schob, Werner Raschek
M: John Möring, Karel Hille, Othmar Schob, Werner Raschek - La unuan el la sep lastaj tagoj parolis Li al mond'
La lastaj sep tagoj de la tero, Kanto religia moderna
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 58
An der Saale hellem Strande
Volkslied
T: Franz Kugler (1808 – 1858) 1826
M: Friedrich Ernst Fesca 1820 - Forte staras montkasteloj
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 7, 🖥️ KantarViki ⇅
An einem Sommermorgen da nimm den Wanderstab
Guter Rat
T: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: Ferdinand Sieber - Somere dum mateno ekmigru en la fru'
Bona konsilo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
An jenem Tag im blauen Mond September
Erinnerung an die Marie A. – Sentimentales Lied Nr. 1004
T: Bertold Brecht (1898 – 1956) 1920
M: Bertold Brecht (1898 – 1956) / Franz Servatius Bruinier,
M (Verlor'nes Glück): Leopold Sprowacker um 1900
M: Gottfried von Einem (1918 – 1996) - En tiu tago de l' septembro blua
Memoro pri Maria A
E: Guido Holz
📖 Holz p. 112 s - En tiu tag' sub blua lun' septembre
Memoro pri Marinjo A. – Sentimentala kanto n-ro 1004
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 42-46
An jenes Waldes Enden
Am Weiher / Ein milder Wintertag
T: Annette von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
M: keine Melodie gefunden
M (Gott soll gepriesen werden): Norbert Hauner 1777, ADORU 877 - Jen ĉe arbara rando
Ĉe l' lageto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Anfangs wollt' ich fast verzagen
Junge Leiden, Lieder VIII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856)
M: Franz Liszt (1811 – 1886), und andere - Mi jam volis malesperi
Junaĝaj suferoj, Kantoj 8
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Angelehnt an die Efeuwand
An eine Äolsharfe
T: Eduard Mörike (1804 – 1875) 1837
M: Johannes Brahms (1833 – 1897)
M: Hugo Wolf (1860 – 1903)
M: Emil Kauffmann (1836 – 1909)
M: Adalbert von Goldschmidt (1848 – 1906) - Apogite al hedera muro*
Al harpo eola
E: Guido Holz
📖 Holz p. 48 s
Ännchen von Tharau ist's, die mir gefällt
Ännchen von Tharau
T: Simon Dach (1605 – 1659) 1638
M: Heinrich Albert (1604 – 1651) 1642 - Anjo de Taraŭ plaĉegas al mi
E: Ferdinand Pfeil
🖥️ KantarViki ⇅, 🖥️ Retzlaff ⇅ (erara tradukint-indiko) - Anjo de Tharaŭ plej plaĉas al mi
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ KantarViki ⇅ - Anjo de Tharaŭ tre plaĉas al mi
E: Ludwig Emil Meier, Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 3 s, 📖 Bennemann 36, 📖 Schiffer 14
Ans Haff nun fliegt die Möwe
Meeresstrand
T: Theodor Storm (1817 – 1888) 1853/54
M: Heinrich Freiherr von Bach (1835 – 1915), und andere - La mevo flugas lagunen*
Marstrando
E: Guido Holz
📖 Holz p. 57 - Marborden flugas mevo
Marbordo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Arm und klein ist meine Hütte
Zufriedenheit, aus: Ehrlichkeit und Liebe 1779
T: Christian Jakob Wagenseil (1756 – 1839)
M: Ernst Wilhelm Wolf (1735 – 1792) - Eta estas mia domo
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath 7, 🖥️ KantarViki ⇅
Armes Herz, du konntest wähnen?
Zu einer Melodie
T: Theodor Körner (1791 – 1813)
M: Albert Weinstötter (* 1854) 1884, und andere - Ho, mizera koro mia
Je melodio
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Arum dem fayer mir zingen lider
a jiddisches Liedl
T: anonym
M: anonym - Ni ĉirkaŭfajre kantadas lidojn
Lido jida
E: Peter Bäß, Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 378
Äs ik inne Schole quamm küerde ik bloß platt
Miene Kinnerspraoke, niederdeutsch
T: Joseph Düpjohann (* 1930)
M: keine Melodie gefunden
M (Fuchs du hast die Gans gestohlen, adaptiert): anonym - Kiel knabo paroladis nur platdiĉe mi
Mia infana lingvo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Astern – schwälende Tage
Astern
T: Gottfried Benn (1886 – 1956)
M: keine Melodie gefunden - Asteroj – bruleta sezono
Asteroj
E: Guido Holz
📖 Holz p. 92
Auch die Furcht
Furcht
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ankaŭ la timo
Timo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 64, pdf p. 46
▪︎ Auch ich versteh' die feine Kunst /
Ach, unter allen Blicken
aus: Don Pasquale 1843
T: Giovanni Domenico Ruffini (1807 – 1881) und Gaetano Donizetti (1797 – 1848), deutsch: Joachim Popelka (1910 – 1965)
M: Gaetano Donizetti (1797 – 1848) - ▪︎ Komprenas mi la arton ja /
Venke la ardaj vidoj
el: Don Pasquale
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 51
Auf allen Treppen wuchert Gras
Alter Schlossgarten
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Sur la ŝtuparoj greso jen
Malnova kastelĝardeno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Auf auf zum fröhlichen Jagen
Jägerlied, Kärnten, 18. Jahrhundert
T: Gottfried Benjamin Hancke (um 1695 – um 1750) 1724
M: anonym - Ek for al gaja ĉasado
E: ne konata
🖥️ KantarViki ⇅
Auf de schwäb'sche Eisebahne
Volkslied aus Württemberg
T: Württemberg, nach 1850
M: Basler Soldatenlied, um 1850 - Por la ŝvabaj vagonaroj
E: Hermann Wagner
📖 ?? - Je l' fervojo en Ŝvabio
Kanto ŝerca ŝvaba
E: Joachim Gießner,
📖 🖥️ Giessner p. 40, 📖 Schiffer 56
Auf dem Berg so hoch da droben
Bodenseelied, vor 1897
T: anonym
M: anonym - Ĉe la lago sur montopinto kastelo jen
E: Hans Nagel
📖 ??
Auf dem Teich, dem regungslosen
Schilflieder 5
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850)
M: Ernst II, Herzog von Sachsen-Coburg-Gotha (1818 – 1893) - Sur la lago ripozante
Kanlidoj 5
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Auf den Eisfenstern
Preisgegeben
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Sur la glaciofenestroj
Elmetitaj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 56, pdf p. 84
Auf der Lüneburger Heide
aus: Der kleine Rosengarten
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: Ludwig Rahlfs - Luneburgan erikejon
Lüneburga erikejo
E: Oskar Breddermann
🖥️ Retzlaff ⇅ - Lujneburga erikejo
Sur la Lujneburga erikejo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Auf die Erde voller kaltem Wind
Von der Freundlichkeit der Welt
T: Bertold Brecht (1898 – 1956)
M: Hanns Eisler (1898 – 1962) 1954, und andere - Sur ĉi teron de la ventofrid'
Pri la afableco de la mondo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 111 s
Auf einem Häuserblocke sitzt er breit
Der Gott der Stadt
T: Georg Heym (1887 – 1912)
M: keine Melodie gefunden - Sur domoblokoj pavas li sinjore*
La dio de l' urbo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 97 s
Auf einen Todtenacker hat mich mein Weg gebracht /
Auf einen Totenacker hat mich mein Weg gebracht
Das Wirtshaus
T: Wilhelm Müller (1794 – 1827)
M: Franz Schubert (1797 – 1828), und andere - Al ejo de mortintoj survoje venis mi
La gastejo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Auf Erden stehet nichts, es muss vorüberfliegen
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: keine Melodie gefunden - Ne daŭras sur la Tero io, sed sin movas
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Auf Flügeln des Gesanges
Lyrisches Intermezzo IX
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847), und viele andere - Vin kantflugile, kara
Lirika intermezo 9
E: Kálmán Kalocsay
🖥️ Retzlaff ⇅ - Sur flugiloj de la kanto
Lirika intermezo 9
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Auf, ihr Völker dieser Erde /
Vorwärts und nicht vergessen
Das Solidaritätslied, um 1930
T: Bertold Brecht (1898 – 1956)
M: Hanns Eisler (1898 – 1962) - ▪︎ Ek, popoloj de ĉi tero /
Antaŭen kaj ne forgesu
E: K. Schulze
📖 Verda Trobadoro p. 172 s
Auf Kieseln im Bache da lieg' ich, wie helle
Wechsel
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Carl Loewe (1796 – 1869) 1835, und andere - En akvo sur ŝtonoj mi estas kuŝanta
Ŝanĝiĝo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Auf und nieder geht die Sonne
Gefängnislied
T: anonym
M: anonym - Brilas suno, tamen tenas
Mallibereja kanto
E: August Schwenk
🖥️ KantarViki ⇅
Auf Wiederseh'n, auf Wiederseh'n, bleib nicht so lange fort
Schlager, gesungen von Rudi Schuricke 1950
T: Eberhard Storch (1905 – 1978)
M: Eberhard Storch (1905 – 1978) - Revido nun, revido nun, ne restu longe for
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 82, 📖 Schiffer 36
Auf wiederseh'n, ihr Freunde mein, so schnell verging ein Jahr
gesungen von Vicky Leandros 1973
T: Klaus Munro, Arno Flor, Mario Panas
M: Amazing Grace - Nun ĝis revid', amikoj, vi, la jar' jam pasis for
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 75
Auf zeittätowierten
Zeittätowiert
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Sur lipoj
Tataŭita de la tempo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 47, pdf p. 68
aufwachen
T: Frank Hartmann (* 1964)
M: keine Melodie gefunden - vekiĝi
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Aus dem Lichtquell
Lichtquell
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - El la lumofonto
Lumofonto
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 67, pdf p. 104
Aus der Finsternis
Man ahnt
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - El la malhelo
Oni supozas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 60 s, pdf p. 42
Aus der Jugendzeit
Heimatflur
T: Friedrich Rückert (1788 – 1866)
M: Robert Radecke (1830 – 1911) - Eljunaĝa kant'
Patrujo
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 21, 🖥️ KantarViki ⇅
Aus einem heißen Schlaf
Ich zähl
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - El varmega dormo
Mi nombras
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 67, pdf p. 106
Aus fernen Welten
Vergib mir
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - El foraj mondoj
Pardonu min
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 55, pdf p. 83
Aus Flickfäden vielfarbig bunt und grau
Lebensstoff
T: Elli Weisbach = Elvira Köhler 2007
M: keine Melodie gefunden - El flikfadenoj multkoloraj buntaj kaj grizaj*
Vivmaterialo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Aus grauer Städte Mauern
Wanderlied
T: Hans Riedel, Hermann Löns (1866 – 1914)
M: Robert Götz (1892 – 1978) 1920 - El grizaj urbaj muroj
E: Josef Kühnel
📖 Schiffer 45, 📖 IF p. 30
Aus meinen Tränen sprießen
Lyrisches Intermezzo II
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und sehr viele andere - El ĉiu el miaj larmoj
Lirika intermezo 2
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Aus Träumen in Ängsten bin ich erwacht
Schlaflos
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Horst Gehann (1928 – 2007)
M: Bram Van Camp (* 1980) 2019 - Kun timo vekiĝis mi el sonĝad'
Sendorme
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Aus welchem Instrument
Musik I
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - El kiu instrumento
Muziko (1)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 36, pdf p. 50
Bei einem Wirte wundermild
Ein Apfelbaum im Freien / Der beste Wirt
T: Ludwig Uhland (1787 – 1862) 1811
M: Xaver Schnyder vom Wartensee 1819
M: Josef Gersbach 1822
M: Wilhelm Greef (1809 – 1875)
M: Conradin Kreutzer (1780 – 1849) - Ĉe gastigant' de mira mild'
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 196
Bei Männern, welche Liebe fühlen
aus: Die Zauberflöte 1791
T: Emanuel Schikaneder (1751 – 1812)
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - Ĉe viroj, kiuj sentas amon
el: La sorĉa fluto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 16
Bei stiller Nacht zur ersten Wacht
Passionslied
T: Friedrich Spee von Langenfeld (1591 – 1635)
M: Trutz-Nachtigall 1649 - En nokta hor' kun dolĉa plor'
E: Paul Bennemann
📖 Bennemann 40, 📖 ADORU 298 (kun pliaj strofoj de Albrecht Kronenberger)
Beim Kronenwirt da ist heut' Jubel und Tanz
Tanzlied
T: Heinrich Binder 1909 / Konrad Wölki
M: aus Baden - Ĉe l' «Krongastejestro» nun gaja dancad'
E: Joachim Gießner
📖 Schiffer (5) 11 - Ĉe l' Kronmastro estas jubila dancad'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 14, 📖 Schiffer 11, 🖥️ Retzlaff ⇅
Bekränzt mit Laub den lieben vollen Becher
Rheinweinlied
T: Matthias Claudius (1740 – 1815)
M: Johann André (1741 – 1799), und andere - Ornamu per foliaĵo la pokalon
Vinkanto de Rejn'
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ Retzlaff ⇅
Bemesst den Schritt, bemesst den Schwung
Säerspruch
T: Conrad Ferdinand Meyer (1825 – 1898)
M: Anna Teichmüller (1861 – 1940), und viele andere - Mezuru paŝon kun sever'
Semantodiro
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅ - La paŝojn, ĵetojn taksu vi
Semista diro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Bemooster Bursche zieh ich aus
Studentenabschied
T: Gustav Schwab (1792 – 1850) 1814
M: Albert Methfessel (1785 – 1869) 1820 - Multjare mi studinta hom'
Adiaŭo de studento
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ Retzlaff ⇅
Berg' und Burgen schaun herunter
Junge Leiden, Lieder VII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und andere - Sur la monto la kastelo
Junaĝaj suferoj, Kantoj 7
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Bewölkte Nacbt. Ich stehe auf dem Deich
Herbst
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Nubeca nokt'. Mi staras sur la dig'
Aŭtuno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Bienen
Himbeerwald
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Abeloj
Framboarbaro
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 46, pdf p. 65
Bin ja nur ein kleiner Hirtenjunge
Soittajapaimen, finnisches Volkslied
deutscher T: Wolf Kinzel
M: aus Finnland, Bearbeitung: Klaus Gerhards - Estas mi nur eta paŝtistido
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 364
Birnenverschlossene
Damit
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Piroŝlositaj
Por ke
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 26, pdf p. 32
Bischof, ich kann fliegen, sagte der Schneider zum Bischof
Der Schneider von Ulm, Ulm 1592
T: Bertold Brecht (1898 – 1956) 1934
M: Hanns Eisler (1898 – 1962) 1937 - «Episkop', mi flugos», diris tajloro al Moŝt'*
La tajloro de Ulm, el la jaro 1592
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 33-34, 🖥️ Retzlaff ⇅
Bist du zufrieden
Eine Linie
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ĉu vi estas kontenta
Linio
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 58 s, pdf p. 40
Bleib
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Restu
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 60 s, pdf p. 43
Blindlings schießen die purpurnen Wasser
Der Wasserfall
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Blinde sin ĵetas purpur' akvofala
La akvofalo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Blühende Myrte –
Frauen-Ritornelle
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: keine Melodie gefunden - Mirto floranta –
Storneloj al virinoj
E: Guido Holz
📖 Holz p. 59
Blut, Blut, Räuber saufen Blut
Kanon
T: 1954 anonym in: Der Turm 5
M (Hey ho, nobody home / Hejo, spannt den Wagen an): aus England - Sangon drinkas rabistar'
Rondkanto
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Bruder Jakob
Frère Jacques, französisches Kinderlied, Kanon
T: anonym
M: anonym - Frato Ĵakvo
E: Sipke Stuit
📖 Schiffer 74 - Frat' Jakobo
E: anonima
📖 Stanjo p. 20 s
Brüder reicht die Hand zum Bunde
Bundeslied / Kettenlied / Weihelied
T: Gottfried Hientzsch (1787 – 1856) 1924
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) oder Johann Baptist Holzer (1753 – 1818) - Fratoj, manon donu kore
Kanto de l' ligo
E: Ludoviko Zamenhof
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.1.14, 📖 Pillath p. 8 s, 📖 Bennemann 43, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅
Brüder, singt das Lied der Freude
christliche Umdichtung der Ode an die Freude
T: Helmut Oese
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827), 9. Sinfonie 1824 - Homoj, kantu ĝojokanton
E: Adolf Burkhardt
📖 Schiffer 5, 📖 ADORU 597
Brüder, zu den festlichen Gelagen
Trinklied
T: anonym, 1821 in: Breslauer Burschenlieder
M: anonym, 1825 in: Serigs Auswahl deutscher Lieder - Fratoj, al festeno bona Dio
Trinka kanto
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ Retzlaff ⇅
Brüder, zur Sonne, zur Freiheit
Arbeiterlied
T: deutsch: Hermann Scherchen (1891 – 1966) 1918
M: Leonid Petrowitsch Radin (1860 – 1900) nach einem russischen Studentenlied - Fratoj, al luma libero
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅ - Fratoj al sun', al libero
E: anonima
📖 Verda Trobadoro p. 176, 🖥️ KantarViki ⇅ - Fratoj al sun', libereco
E: Rauschenbach
🖥️ KantarViki ⇅ - Fratoj, ho supren al pinto
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Brüderlich und fest uns bindet
Saarländischer Sängerspruch
T: anonym
M: anonym - Frate firme nin kunligas
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 85
Bunt sind schon die Wälder
Herbstlied
T: Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis (1762 – 1834) 1782
M: Johann Friedrich Reichardt (1752 – 1814) 1799
M: Franz Schubert (1797 – 1828) 1816 - Buntaj jam l' arbaroj
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 11, 📖 Schiffer 83, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Kverkoj buntas kaj poploj
E: Adolf Burkhardt
📖 🖥️ Burkhardt 16
Da die Hirten ihre Herde
Friede auf Erden
T: Conrad Ferdinand Meyer (1825 – 1898)
M: Hans Fleischer (1896 – 1981) 1932
M: Arnold Franz Walter Schoenberg (1874 – 1951) 1907 - La paŝtistoj en libero
Paco sur tero
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅ - Kiam la paŝtistoj sian
Paco sur la Tero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Da draussen im duftigen Garten
aus: Ein Walzertraum
T: Felix Dörmann (1870 – 1928), Leopold Jacobson (1873 – 1943)
M: Oscar Straus (1870 – 1954) - Promenas mi tra la ĝardeno
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 79
▪︎ Da geh' ich ins Maxim /
O Vaterland du machst bei Tag
aus: Die Lustige Witwe 1905
T: Victor Léon (1858 – 1940), Leo Stein (1862 – 1921)
M: Franz Lehár (1870 – 1943) - ▪︎ Mi iras al Maksim' /
Ho patroland', dum ĉiu tag'
el: La gaja vidvino
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 71
Da hab ich viel blasse Leichen beschworen mit Wortesmacht
Junge Leiden, Traumbilder X
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Theodor Ratzenberger (1840 – 1879), und andere - Mi multaj mortintoj priĵuris per forto de mia vort'
Junaĝaj suferoj, Sonĝobildoj 10
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Da hat mir plötzlich und mitten im Bett
Moralische Anatomie
T: Erich Kästner (1899 – 1974)
M: keine Melodie gefunden - Deklaras al mi studentin' de la jur'
Morala anatomio
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Da streiten sich die Leut' herum oft um den Wert des Glücks
Hobellied aus: Der Verschwender 1834
T: Ferdinand Raimund (1790 – 1836)
M: Conradin Kreutzer (1780 – 1849) - Kverelas homoj pri l' feliĉ' de sia tera viv'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 60
Dämmernd liegt der Sommerabend
Die Heimkehr LXXXV
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Franz Abt (1819 – 1885), und sehr viele andere - Kuŝas la somer-vespero
La reveno 85
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Danke für diesen guten Morgen
Danke, Neues geistliches Lied, 1961
T: Martin Gotthard Schneider (1930 – 2017)
M: Martin Gotthard Schneider (1930 – 2017) - Dankon elkore pro l' mateno
Kanto religia moderna
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 19 - Dankon pro hodiaŭa tago
E: Wim Koopmans
📖 ADORU 128
Das Alter ist ein höflicher Mann
Das Alter
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Gary Bachlund (* 1947) - La aĝo estas ĝentila vir'
La aĝo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Das Auge sinkt, die Sinne wollen scheiden
Am Neujahrstag
T: Annette von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
M: keine Melodie gefunden - Peziĝas la okuloj je vespero
Je l' novjartago
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Das Fräulein stand am Meere
Seraphine X
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1832
M: Heike Beckmann, und viele andere - Fraŭlino ĉe la maro staris*
Serafina 10
E: Kálmán Kalocsay
🖥️ Retzlaff ⇅ - Dum sun-subiro staris
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Das Glück ist eine leichte Dirne
aus: Romanzero
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1851
M: David Hönigsberg, und andere - Bonŝanc' estas flirtema damo
el: Romancaro
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 73 - Fortun' sur lok' mallonge restas
Lamentadoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Das große Glück noch klein zu sein
Stufen des Lebens
T: Alice Lindel
M: keine Melodie gefunden - La hom' en la infana aĝ'
Ŝtupoj de l' vivo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Das Grün des Kleids, das Grün der Blätter
Das Mädchen auf dem Lotus-See
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden
M (O dass doch bald = Commandments): Guillaume Franc (um 1505 – 1570), Genf 1543, ADORU 761 - La verd' de l' rob', de la folioj
La knabino sur la lotusa lago
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Das Häuschen steht am Dorftor, wo die Hühner
Kleine Welt
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - La domo staras ĉe la vilaĝpordo, kie
Malgranda mondo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Das ist der alte Märchenwald
Buch der Lieder, Vorrede zur dritten Auflage
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 – 1956), und andere - Jen estas la fabel-arbar'
Libro de l' kantoj, antaŭparolo je la tria eldono
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Das ist der Tag des Herrn
Schäfers Sonntagslied
T: Ludwig Uhland (1787 – 1862) 1805
M: Conradin Kreutzer (1780 – 1849)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847), und andere - Ho sankta tag' de Di'
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 108
Das ist im Leben hässlich eingerichtet, dass bei den Rosen gleich die Dornen steh'n
aus: Der Trompeter von Säckingen 1853
T: Joseph Victor von Scheffel (1826 – 1886)
M: Victor Ernst Nessler (1841 – 1890) - Ke kun la rozoj sin la dornoj ligas, ho, kia krueleco de l' destin'
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 198
Das Königreich von Nirgendwo
T: James Krüss (1926 – 1997)
M: keine Melodie gefunden - La regno de Nenie nestas*
La Regno de Nenie
E: Pejno Simono
🖥️ Retzlaff ⇅
Das Leben
Krone
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La vivo
Krono
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 28, pdf p. 16
Das Leben
Spielen II
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La vivo
Ludi (2)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 22, pdf p. 22
Das Leben draußen ist verrauschet
In der Nacht
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Eduard Lassen (1830 – 1904) 1859, und andere - La viv' ekstere nun silentas
En la nokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Das macht den Menschen glücklich
Nachgelesene Gedichte X
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Henriëtte Bosmans (1895 – 1952)
M: Fredric Myrow
M: Attila Cornelius Zoller (1927 – 1998) - Ĉi tio vin feliĉigas
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Das macht, es hat die Nachtigall die ganze Nacht gesungen
Die Nachtigall
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Adolf Quartz, und andere - Pri tio kulpas najtingal', ĝi tutan nokton ploris
La najtingalo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 56
Das Reh im Wald
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La kapreolo en la arbaro
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 52 s, pdf p. 36
▪︎ Das Wandern /
Das Wandern ist des Müllers Lust
Wanderschaft
T: Wilhelm Müller (1794 – 1827) 1821
M: Carl Friedrich Zöllner (1800 – 1860) 1844
M: Franz Schubert (1797 – 1828) 1823, und andere - ▪︎ Migradon! / Migrado mia korplezur'
Migrema muelisto
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 9 s, 📖 Schiffer 43, 🖥️ KantarViki ⇅
Dat du min Leevsten büst
niederdeutsch
T: anonym, 1845 bei Karl Müllenhoff (1818 – 1884)
M: nach Josef Anton Steffan (1726 – 1797) 1760 - Ĉar mi amegas vin
E: U. Böhringer
📖 Verda Trobadoro p. 97 - Vi estas mia kor'
E: ne konata
🖥️ KantarViki ⇅
Dat wören annere Tieden
Hiärfst, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940), noch nicht veröffentlicht - Alie estis iam
Aŭtuno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
De aolle Boom vüör'n Huuse
De aolle Boom
T: Joseph Düpjohann (* 1930)
M: keine Melodie gefunden
M (Wer hat die schönsten Schäfchen): Johann Friedrich Reichardt (1752 – 1814) 1790 - Jam multajn jarojn staras
La maljuna arbo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
De Biäkemer Raothues-Pütt
Der Beckumer Rathaus-Brunnen
Ihr Narren seht das Bild hier an /
Der Rathaus-Brunnen von Beckum war
T niederdeutsch: Franz Theodor Ludorff 1834
hochdeutsch: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
M: Hans Drenkepohl und Ossenbieck,
wahrscheinlich = Flör (Bernhard Friedrich Wallbaum) und Kösters 1838 - Rigardas tiun bildon, vi /
La puto de Bekumo da
La puto de Bekumo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
De Sunn is wägg, an'n Himmel ligg
Aobendraut, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden
M (Der Tag ist seiner Höhe nah): Fritz Werner (1898 – 1977) 1949, ADORU 011 - Post sunsubir' ĉe la ĉiel'
Vespera ruĝo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
De Vuegel hätt mi sungen
De Vuegelleed, niederdeutsch
T: Joseph Düpjohann (* 1930)
M: keine Melodie gefunden
M (Der Kuckuck und der Esel): nach Carl Friedrich Zelter (1768 – 1832) - Mi aŭdis birdokanton
La birdokanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
De Welt is rein so sachen
Abendfreden, niederdeutsch
T: Klaus Groth (1819 – 1899)
M: A. Ahrenssen - Silentas mond-bruado
Vespera paco
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
De Wolken gaoht in Truer
Wo is de Sunn?
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden
M (O Haupt voll Blut und Wunden / Passion Chorale): Hans Leo Hassler (1564 – 1612) 1601, ADORU 288 - Per nuboj jen malĝoje
Kie estas la Sun'?
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Deine letzte Stunde
Deine letzte Stunde
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Via lasta horo
Via lasta horo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 74, pdf p. 119
Deine Wimpern, die langen
T: Georg Heym (1887 – 1912) - Viaj okulharoj, la longaj
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Retzlaff ⇅
Dem Herrn Inspektor tut's so gut
Die Fliege
T: Wilhelm Busch (1832 – 1908)
M: keine Melodie gefunden - Jen, post la manĝ', kiam li satas
La muŝo
E: Laborgrupo 100 jaroj Esperanto en Kronach
🖥️ Retzlaff ⇅
Den Fuchs, den plagte der Hunger sehr
Der Fuchs, gesungen von: Ougenweide
T: Olaf Casalich
M: Olaf Casalich, Frank Andreas Wulff-Raven - La vulpon turmentis malsat-mizer'
E: Adolf Burkhardt 1986
📖 🖥️ Burkhardt 18
Der Abend kimmt ganz staad
Volkslied
T: Werner Karl
M: aus dem Chiemgau / aus der Schweiz - Nun venas vespera kviet'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 76
Der Acker leuchtet weiß und kalt
Im Winter
T: Georg Trakl (1887 – 1914)
M: Jan Stuten (1890 – 1948) - La kampo fridas en blanka klar'*
Vintre
E: Guido Holz
📖 Holz p. 105
Der Berge goldnes Licht vergeht
Sommerabend
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - De l' montoj ora lumo nun
Somera vespero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der blaue Schnee liegt auf dem ebenen Land
Der Winter
T: Georg Heym (1887 – 1912)
M: keine Melodie gefunden - La blua neĝ' ebenan landon vestas*
La vintro
E: Guido Holz
📖 Holz p. 96 s
Der blaue und der weiße Flieder
Pleistermühle bei Münster
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: keine Melodie gefunden
M (Psa CXL = Dekalogo): Genf 1543, ADORU 761 - Siringo kaj lilak' odore
Akvomuelilo ĉe Monastero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Dichter wollte seine Ehre rächen
Der Tod des Dichters / Смерть Поэта
russischer T: Michail Lermontow (1814 – 1841) 1837
deutscher T: Friedrich von Bodenstedt (1819 – 1892)
M: keine Melodie gefunden - Pereis li, poet' de justo
La morto de la poeto
E: Konstantin Gusev
🖥️ Retzlaff ⇅
Der du so lustig rauschtest
Auf dem Flusse
T: Wilhelm Müller (1794 – 1827)
M: Franz Schubert (1797 – 1828)
M: Reiner Bredemeyer
M: Hans Wolfgang Zender - Tre gaje susurinta
Sur la rivero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der du von dem Himmel bist
Wandrers Nachtlied
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) 1780
M: Franz Schubert (1797 – 1828) 1815, und über 100 andere - Vi, devena de l' ĉiel'
Noktokanto de l' migranto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 32 - Vi, sendito de l' ĉiel'
Noktolido de migranto
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 138, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Vi, venanto de l' ĉielo
Noktokanto de migranto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der dunkle Herbst kehrt ein voll Frucht und Fülle
Der Herbst des Einsamen
T: Georg Trakl (1887 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - L' aŭtun' malluma frukt-abunde venas
L' aŭtuno de l' solulo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 101
Der eine fragt: Was kommt danach
Spruch
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Wilhelm Bender (1911 – 1944)
M: Rafael Krol (1948 – 2015) 2013 - Demandas unu pri rezult'
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 356 - Unu pripensas la konsekvencon*
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 357
Der Engel in dir
Der Engel in dir
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La anĝelo en vi
La anĝelo en vi
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 26 s, pdf p. 14
Der Flügelflagel gaustert durchs Wiruwaruwolz
Der Flügelflagel, Gruselett
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Graham Warterhouse (* 1962) 2007/2010, Performance: Alfred Knapp - La flugilflaglo gaŭstras tra l' tohuvabovorst'
Fantomtimpoemo
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 106
Der Frühling ist die schönste Zeit
Der Frühling
T: Annette von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
M: keine Melodie gefunden
M (Nun danket all): Johann Crüger (1598 – 1662) 1653, ADORU 491 - Plej bela tempo estas la
La printempo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Gaucho träumt
Schlager
T: keine weiteren Informationen gefunden
M: keine Informationen gefunden - Sidas ĉe l' put' la gaŭĉo, revas la juna kor'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 81
Der Glaube ist zum Ruhen gut
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: keine Melodie gefunden - La kred' utilas por ripoz'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der graue Nebel tropft so still
Spätherbst
T: Hermann Allmers (1840 – 1902)
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) 1884
M: Elise Breiderhoff, geb. Frey (1849 – 1940) 1897 - Nebulo griza gutas tra
Malfrua autuno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Hahn ist eine wahre Pracht
Der Hahn
T: James Krüss (1926 – 1997)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) 2024, noch nicht veröffentlicht - Impona estas la virkok'
La koko
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Hahn ist tot
Le coq est mort, Kanon, Frankreich, Anfang 20. Jahrhundert
T: anonym
M: anonym - Mortis la koko
E: Adolf Burkhardt
📖 Schiffer 73
Der Hans und die Grete tanzen herum
Der arme Peter
Junge Leiden, Romanzen IV
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und viele andere - Dancante turnas ĝoje sin
La mizera Petro, Junaĝaj suferoj, Romancoj 4
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln
Biblische Lieder 4, 1894
T: deutsch: Martin Luther (1483 – 1546), Psalm 23
M: Antonín Dvořák (1841 – 1904) - Di-sinjor' paŝtist' por mi, neniam io al mi mankos
Bibliaj kantoj 4
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 8
Der Himmel glitzert, angefüllt mit Sternen
Unter Wintersternen
T: Richard von Schaukal (1874 – 1942)
M: keine Melodie gefunden - La nokt' silentas sub la rond' ĉiela
Sub vintraj steloj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Kuckuck und der Esel, die hatten einen Streit
Wettstreit, Kinderlied
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) 1835
M: nach Carl Friedrich Zelter (1768 – 1832) - Disputon havis iam kukolo kaj azen'
Kukolo kaj azeno
E: Wolfram Diestel
🖥️ KantarViki ⇅
Der Kupferschmied, den man hier schaut
Der Oelder Wind
T: Oelder Windmüller = Ernst Meurin (1885 – 1965)
M: keine Melodie gefunden - En Ojldo iam ferforĝist'
La Ojlda vento
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Mai ist gekommen, die Bäume schlagen aus
Der Mai ist gekommen
T: Emanuel Geibel (1815 – 1884) 1841
M: Justus Wilhelm Lyra (1822 – 1882) 1842 - Nun Majo alvenis, burĝonas jam arbar'
Nun Majo alvenis
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 10 s, 📖 Schiffer 4, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Nun majo alvenis, burĝonas la arbar'
Migrado
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅
Der Mensch hat nichts so eigen
Lied der Freundschaft
T: Simon Dach (1605 – 1659)
M: Hans Fleischer (1896 – 1981) 1929, und andere - Pli propra al la homo
Amikeco
E: Helmut Rössler
📖 Antologio p. 277 s
Der Mensch kann manche Sachen ganz für sich selber machen
La Lega
T: Dieter Süverkrüp (* 1934)
M: in Bernardo Bertoluccis Film »1900« - Kapablas hom' izola tre multon fari, sola
E: Adolf Burkhardt 1986
📖 🖥️ Burkhardt 25
Der Mensch lebt durch den Kopf
Das Lied von der Unzulänglichkeit
T: Bertold Brecht (1898 – 1956) 1928
M: Kurt Weill (1900 – 1950) - Hom' vivas per la kap'
E: K. Schulze
📖 Verda Trobadoro p. 116 s
Der mit ungeduldigem Schritt
Der Fluss
T: Hertha Koenig (1884 – 1976)
M: keine Melodie gefunden
M (O Maria, sei gegrüßt): bei Michael Weiße (1488 – 1534) 1531, Gotteslob (2013) 523 - Kiu kun senhalta flu'
La rivero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Mohn öffnet
Gesagt verschwiegen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La papavro malfermas
Dirinta prisilentinta
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 36 s, pdf p. 23
Der Mond ist aufgegangen
Abendlied, geistliches Volkslied
T: Matthias Claudius (1740 – 1815) 1773
M: Johann Abraham Peter Schulz (1747 – 1800) - La luno jam leviĝis
E: Otto Bonte
📖 ?? - La luno jam leviĝis
popolkanto germana
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 59 - La luno nun ekhelas
Vespera kanto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 24-26 - Leviĝis luno, hele
E: Adolf Burkhardt
📖 Schiffer 80, 🖥️ Retzlaff ⇅, 📖 ADORU 148 - La luno nun ekhelas
E: Mozaiko: Guido Holz / Adolf Burkhardt
🖥️ KantarViki ⇅ - La luno surĉiele
E: Wolfram Diestel
🖥️ KantarViki ⇅
Der Nachtwind hat in den Bäumen
Der Nachtwind, Waldlieder, n. 6
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850)
M: Yrjö Henrik Kilpinen (1892 – 1959), und viele andere - La nokta vento ĉesintas
La nokta vento
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Nebel steigt, es fällt das Laub
Oktoberlied
T: Theodor Storm (1817 – 1888) 1848
M: Hans Altmann (1904 – 1961), und andere - Nebulas, falas foliar'
Oktobra kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Folioj falas en nebul'
Oktobra lido
E: Richard Schulz
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Odem der Liebe
Arie des Fernando
aus: Così fan tutte
T: Lorenzo Da Ponte (1749 – 1838)
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - Esprim' de favoro
Ario de Fernando
E: ne konata
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Pfirsichbaum hat sich mit Duft und Licht geschmückt
Blühender Zweig
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - La persikuj' per lumo kaj odoro sin
Floranta branĉo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Rabe und der Fuchs /
Le Corbeau et Le Renard
Im Baume hoch, da saß ein Rabe /
Maître Corbeau, sur un arbre perché
T: Jean de La Fontaine (1621 – 1695)
deutscher T: Ralf Schauerhammer
M: Charles Gounod (1818 – 1893), und viele andere
Herr Rabe auf dem Baume hockt
deutscher T: Theodor Etzel (1873 – 1930) - Fraŭlo Korvo, jen arbopinte*
La korvo kaj la vulpo
E: Pejno Simono
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Reimer Thomas lag am Bach
Tom, der Reimer, Schottische Ballade
T: deutsch: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: Carl Loewe (1796 – 1869) um 1860 - Revadis Tom ĉe riveret'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 92
Der Sandmann ist da
Kinderlied
T: anonym, erstmals Hannover 1895
M: anonym - Jen sablo-viret'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 83
Der Sang ist verschollen, der Wein ist verraucht
Studentenlied
T: Bernhard Willibald Sommer, vor 1855
M: Bernhard Willibald Sommer, vor 1855 - Post gaja kantado ĉe trinkofesten'
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 11 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Der schnelle Tag ist hin, die Nacht schwingt ihre Fahn
Abend
T: Andreas Gryphius (1616 – 1664)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940)
M: Paavo Heininen (* 1938) 1973
M: Ernst Hess (1912 – 1968) 1966 - Rapidis for la tag'. Ekbrilas noktsolen'
E: Guido Holz
📖 Holz p. 17 - Rapidis tago for. La nokt' kun sia flag'
E: Helmut Rössler
📖 Antologio p. 291, 📖 ADORU 175
Der Spiegel sagt
Vor dem Spiegel
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La spegulo diras
Antaŭ la spegulo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 70 s, pdf p. 51
Der Superkargo Mynher van Koek
Das Sklavenschiff
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M (Teile): Géza Frid (1904 – 1989) 1956, M (Teile): Peter Janssens (1934 – 1998) 1976 - La ŝipoŝarĝisto Minheer van Kek
La sklavoŝipo
E: A. Kofman
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.11.2
Der Tag
Tagebuch
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La tago
Taglibro
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 71, pdf p. 113
Der Tag ging regenschwer und sturmbewegt
Auf dem Kirchhofe
T: Detlev von Liliencron (1844 – 1909)
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) 1888
M: E. Gottschalk - Paŝadis tag' sub pluva, ŝtorma prem'
En la tombejo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 77
Der Vater ist Vertreter und a ehrenwerter Mann
Der General
T: Georg Kreisler (1922 – 2011)
M: Georg Kreisler (1922 – 2011) - La patr' estas vendisto kaj viro kun honor'
La Generalo
E: Eduard Werner
🖥️ KantarViki ⇅
Der Vogel singt und fragt nicht, wer ihm lauscht
Der Vogel singt
T: Julius Sturm (1816 – 1896)
M: Frank Valentin Van der Stucken (1858 – 1929) - Demandas ne la bird' pri aŭskultad'
La birdo kantas
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Der Winter ist vergangen
Volkslied, um 1600 in »Thysius' luitboek«
T: aus den Niederlanden
M: aus den Niederlanden - La vintro jam forpasis
E: Jan van Schoor (1896 – 1955)
📖 ?? - Forpasis vintraj horoj
Popolkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 32
Der Winter mag scheiden, der Frühling vergehn
Solveigs Lied aus Peer Gynt
T: Henrik Ibsen (1828 – 1906), deutsch: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Edvard Grieg (1843 – 1907) - Ĉu vintra neĝ' fandiĝas, printempo pasas for*
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 35
▪︎ Der Zopf der hängt ihm hinten /
's war einer, dem's zu Herzen ging
Tragische Geschichte
T: Adelbert von Chamisso (1781 – 1838)
M: Joseph Rheinberger (1839 – 1901), und andere - ▪︎ – ĝi restas post la kapo /
Malfeliĉulon kolerigis*
Tragika historio
E: Alceste
🖥️ Retzlaff ⇅
Des Menschen Seele gleicht dem Wasser
Gesang der Geister über den Wassern
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) 1779
M: Franz Schubert (1797 – 1828), und viele andere - La homa animo similas al akvo
Kanto de la spiritoj super la akvoj
E: Karl Jost
🖥️ Retzlaff ⇅ - La homanimo similas al akvo
Kanto de la spiritoj super la akvoj
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Deutlich leuchten
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Klare lumas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 94 s, pdf p. 72
Die Bachfuge
Bachfuge
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La Baĥfugo
Baĥfugo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 51, pdf p. 75
Die Bäume duften und schweigen
Nachtmusik
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986) 1938
M: Mayer = Jürgen Sesselmann 2011 - La arboj odoras, silentas
Nokto-muziko
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Di mame is gegangen in markt arayn nach koyln
Di mame, a jiddisches Liedl
T: anonym
M: anonym - Foiren iris panjo por aĉeto de petrol'
Panjo, Lido jida
E: Adolf Burkhardt
📖 🖥️ Burkhardt 33
Die Blätter fallen, fallen wie von weit
Herbst
T: Rainer Maria Rilke (1875 – 1926) 1902
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) 2016 - Folioj falas, falas el la for'
E: Ŝulco Rikardo
📖 La viro en la luno p. 233 - Folioj falas kvazaŭ el lontan'
E: Albrecht Kronenberger 2016
📖 KANTU 183 (kontrafakturo) - Folioj kvazaŭ el la malproksim'
Aŭtuno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Blätter fallen von den Bäumen
Altweibersommer
T: Harald Schäfer (1931 – 2001)
M: Erik Meyer-Helmund (1861 – 1932)
M: Heinrich Reinhardt (1865 – 1922) - Folioj suben falas ĉie
Somero de Sankta Marteno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Blümelein, sie schlafen
Sandmännchen, Wiegenlied
T: Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio (1803 – 1889) 1840
M: Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio (1803 – 1889) 1840 - La floroj de l' ĝardeno
E: Paul Bennemann
📖 Bennemann 47, 🖥️ KantarViki ⇅ - La etaj floroj dormas
Lulkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 56, 📖 Schiffer 81 - Jam dormas la floretoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Erde
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La Tero
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 108 s, pdf p. 85
Die Farben der Anemonen
Spätsommer
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: Wolfgang Nening (* 1966) 2002 - La koloroj de la anemonoj
Somerofino
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 54 s, pdf p. 37
Die Faulen werden geschlachtet
Die Massnahmen
T: Erich Fried (1921 – 1988)
M: nicht bekannt - La pigrulojn oni buĉas*
E: Adolf Burkhardt 1984
📖 🖥️ Burkhardt 43
Die Fiedel an die Seit getan, das Fähnlein weht voran
Kreuzfahrerlied
T: Walter Gättke (1896 – 1967) 1922
M: Walter Gättke (1896 – 1967) 1922 - Kunvenu kun mi, violon' kaj antaŭflirtu flag'
E: Josef Kühnel
📖 ??
Die Finken schlagen, der Lenz ist da
Der Lenz
T: Felix Dahn (1834 – 1912) 1857
M: Eugen Hildach (1849 – 1924) - Kun fringo-kant' kaj viol-odor'
Dumnokte
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 12, 🖥️ KantarViki ⇅
Die Füße im Feuer, Ballade
Wild zuckt der Blitz. Im fahlen Lichte steht ein Turm
T: Conrad Ferdinand Meyer (1825 – 1898)
M: Fritz Stüssi (1874 – 1923)
M: Heinrich Sutermeister (1910 – 1995)
M: Armin Schibler (1920 – 1986) - La piedoj en la fajro
Flamegas fulm'. En pala helo staras tur'
E: Guido Holz
📖 Holz p. 67-70
Die ganze Welt ist viel zu groß
Liebe im Kleinen
T: Friedrich Rückert (1788 – 1866)
M: Heinrich Kaspar Schmid (1874 – 1953), und andere - Tro grandas tiu mondo ĉi
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Gäste lauschen ohne Regung
Die Sängerin
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Aŭskultas gastoj senmoveme
La kantistino
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten
Gedankenfreiheit, Volkslied
T: vor 1800, 1842 bei August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874)
M: zwischen 1810 und 1820 - La penso de la hom' libera ja estas
Libera la pens'
E: B. Klatil
📖 Verda Trobadoro p. 138 s, 📖 Schiffer 31, 🖥️ KantarViki ⇅ - La pensoj de la hom' liberas kaj restas
La pensoj liberas
E: Cezar
🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅
Die Grille und die Ameise /
La Cigale et la Fourmi
Grillchen, das den Sommer lang /
Die Grille musizierte* /
Die Grille trällerte und sang* /
La cigale, ayant chanté
französisches Original: Jean de La Fontaine (1621 – 1695)
deutscher T: (1) Wilhelm Ernst Dohm (1818 – 1883), (2) anonym, (3) Rolf Mayr (1899 – 1961)
M: Charles Gounod (1818 – 1893), und viele andere - Kantis dum somer' sen fin'
Cikado kaj formiko
E: Antoni Grabowski
🖥️ Retzlaff ⇅ - Sonis dum somer' kantad'
La cikad' kaj la formik'
E: Manfred Retzlaff 1983
🖥️ Retzlaff ⇅
Die große Fracht des Sommers ist verladen
Die große Fracht
T: Ingeborg Bachmann (1926 – 1973)
M: Rudi Spring (* 1962) 2013 - Ŝarĝita jen la granda frajt' somera
La granda frajto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 121
Die Harfe
Die Harfe
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La harpo
La harpo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 24, pdf p. 29
Die heil'gen drei Könige aus Morgenland
Die Heimkehr XXXVII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Wilhelm Baumgartner (1820 – 1867), und sehr viele andere - La sanktaj Tri Reĝoj el la orient'
La reveno 37
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Himmel rühmen des ewigen Ehre
Die Ehre Gottes aus der Natur
T: Christian Fürchtegott Gellert (1715 – 1769)
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) - Ĉiel[o] kaj tero anoncas la gloron
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 120 - La eternulon la ĉi͜eloj honoras
Kanto religia
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 56 - La ĉielaro l' Eternan honoras
E: Adolf Burkhardt / Wilhelm Stoll
📖 ADORU 778
Die hohen Himbeerwände trennten dich und mich
Im Garten
T: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: keine Melodie gefunden - La framboj per altaj siaj tigoj disigis nin
En la ĝardeno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Insel
Die Insel
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La insulo
La insulo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 27, pdf p. 35
Die Jahre kommen und gehen
Die Heimkehr XXV
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Bernhard Conradi, und viele andere - Alvenas generacioj
La reveno 25
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Venas la jaroj kaj foriras*
La reveno 25
E: Corrado Grazzini
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Kirchenglocken läuten
T: Olly Altmanns
M: keine Melodie gefunden
M (Hinaus in die Ferne): Albert Methfessel (1785 – 1869) um 1813 - Anoncas la dimanĉon
Kanto de la herezuloj
E: Otto Breddermann
🖥️ KantarViki ⇅
Die Krähen schrein
Vereinsamt
T: Friedrich Nietzsche (1844 – 1900)
M: keine Melodie gefunden - Kornikoj krakas
Soliĝinta
E: Guido Holz
📖 Holz p. 72 s
Die Lippe wandelt sacht mit leiser Welle
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - La Lip' mallaŭte tra herbejoj fluas
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Luft ist blau, das Tal ist grün
Frühlingslied
T: Ludwig Hölty (1748 – 1776) 1773
M: Franz Schubert (1797 – 1828)
M: Johann Friedrich Reichardt (1752 – 1814)
M: August Harder (1775 – 1813), und viele andere - Aero blua, verda val'
Printempa lido
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 123, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Ĉielo bluas super mi
Printempa lido
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Mitternacht zog näher schon
Belsatzar, Ballade
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1820
M: Robert Schumann (1810 – 1856) 1840 - Ripozis pace jam Babel'
Belŝacar'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Jam pasis de la nokt' duon'
Belŝacaro
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 215-216, 🖥️ Retzlaff ⇅
Die Nacht
Nacht – Tag
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La nokto
Nokto – Tago
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 11, pdf p. 6
Die Nacht hat Nebel auf den Strom gehaucht
An der Ahornbrücke
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Nebulo nokte elspiriĝas nun
Ĉe la acera ponto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Nebel hangen tief ins Tal herein
Junges Mädchen in den Bergen
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Emil Frey (1889 – 1946) - Nebuloj valen pendas tie ĉi
Juna knabino en la montoj
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Nebel zerreißen, der Himmel ist helle
Glückliche Fahrt
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) 1815
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847), und andere - Nebuloj ŝiriĝas, ĉielo lazuras
Bonŝanca ŝipado
E: Guido Holz
📖 Holz p. 33 - Nebuloj ŝiriĝas. Serenas ĉielo
Feliĉa navigado
E: Ŝulco Rikardo
🖥️ Retzlaff ⇅ - Nebul' disŝiriĝas, Ĉielo heliĝas
Feliĉa veturo
E: Wilhelm Barnickel
🖥️ Retzlaff ⇅ - Rompiĝas nebuloj sub hela ĉielo
Feliĉa veturo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Rose und ich
Einverständnis
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La rozo kaj mi
Interkonsento
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 96 s, pdf p. 74
Die Rose stand im Tau
Ritornell
T: Friedrich Rückert (1788 – 1866)
M: Robert Schumann (1810 – 1856) - Ros-gutoj en malhel'
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 359
Die Schupo stand voll Todesmut
Das Wunder vom 1. Mai 1929
T: Erich Weinert (1890 – 1953)
M: keine Melodie gefunden - La policistaro kun mort-defi'
La miraklo de l' Unua de Majo 1929
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Seele der Dinge
Mysterium
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La animo de la objektoj
Mistero
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 108 s, pdf p. 84
Die Sonne
Licht
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La suno
Lumon
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 62, pdf p. 95
Die Sonne glänzt, es blühen die Gefilde
Der Frühling
T: Friedrich Hölderlin (1770 – 1843)
M: Wilhelm Killmayer (1927 – 2017) - La suno brilas, floras la kamparo
La printempo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Sonne ist heiß, der Weg ist lang
Auf der Heide allein
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Varmege brilas de l' suno radi'
Surerikeje sola
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Sonne steht im Mittagskreis
Mittagsstille
T: Stine Andresen (1849 – 1927)
M: keine Melodie gefunden - Varmegas sub tagmeza sun'
Tagmeza trankvilo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Sonnenbiene
Nacht VIII
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La sunoabelo
Nokto (8)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 28, pdf p. 36
Die Uhr tickt
Weiterführen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La horloĝo tiktake
Plu konduki
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 40, pdf p. 56
Die Verleumdung, sie ist ein Lüftchen
aus: Der Barbier von Sevilla 1816
T: deutsch: Ignaz Kollmann (1775 – 1837), um 1820, und spätere
M: Gioachino Rossini (1792 – 1868) - Kalumnio estas venteto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 44
Die Vögel wollten Hochzeit machen
Vogelhochzeit
T: anonym um 1460, Ludwig Uhland (1787 – 1862)
M: anonym 1800 - Festiĝas birda nuptofest'
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 471
Die Vöglein weg geflogen
Herbst-Seufzer
T: Luise Hensel (1798 – 1876)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) - La birdoj forflugintas
Aŭtun-sopiro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - La birdoj forflugintas
Aŭtun-sopiro
E: Manfred Retzlaff / Albrecht Kronenberger
🖥️ 📖 ankoraŭ ne publikigita
Die Weihnachtsmaus ist sonderbar
Die Weihnachtsmaus
T: James Krüss (1926 – 1997)
M: keine Melodie gefunden - [Komencvortoj ne trovitaj]
La kristnaska muso
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Die Welt denkt mich
Hier
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La mondo pensas min
Tie ĉi
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 43, pdf p. 60
Die Zeit hat
Du bist frei
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - La tempo estas
Vi estas libera
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 90 s, pdf p. 69
Dies ist des Herbstes leidvoll süße Klarheit
Septembertag
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Jen la aŭtuna dolĉdolora klaro
Septembra tago
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Dies sind die liebsten Tage mir im Jahr
September
T: Agnes Miegel (1879 – 1964)
M: keine Melodie gefunden - Jen la plej karaj tagoj en la jar'
Septembro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Diese harten Tage
Alter
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Tiuj tagoj malmolaj
Maljunaĝo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 14, pdf p. 11
Diese Wunderwelt
Wunderwelt
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Tiu ĉi miraklomondo
Miraklomondo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 70, pdf p. 111
Dieser Monat ist ein Kuss
Mai / Der May
T: Friedrich von Logau (1604 – 1655)
M: Ernst Edward Taubert (1838 – 1934) 1889 - Ĉi monato estas kis'
Majo
E: Helmut Rössler
📖 Antologio p. 274
Dir, Mädchen, schlägt mit leisem Beben
Liebesrausch
T: Theodor Körner (1791 – 1813) 1808/09
M: Franz Schubert (1797 – 1828), und andere - Al vi, knabino, vibretante
Am-ebrio
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Dies ist ein Herbsttag, wie ich keinen sah
Herbstbild
T: Friedrich Hebbel (1813 – 1863)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) 2016 - Jen tag' aŭtuna, inda je ador'
Aŭtuna bildo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 55 - Tago aŭtuna. Tago sen kompar'
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 355 - Neniam vidis tian tagon mi
Aŭtuna bildo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Diese Rose pflück ich hier
An die Entfernte
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847), und viele andere - Tiun rozon plukas mi
Al la fora amatino
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Diese schönen Gliedermassen kolossaler Weiblichkeit
Diana
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Richard Farber (* 1945)
M: Don Forsythe (1932 – 2015) 2007 - Tia masa (maso) karna mola de kolosa virinec'
Diano
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Diregelt un oy, oy, oy /
Kumt arayn der strus-sh
a jiddisches Liedl
T: anonym
M: anonym - ▪︎ Luopago, ve, ho ve /
Venas la dom-mastro
Lido jida
E: Adolf Burkhardt
📖 🖥️ Burkhardt 28, 📖 KANTU 386
Do fällt en Blatt von 'n Baum
De lesten Rausen, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: Kurt Brettschneider - Jen falas arb-foli'
La lastaj rozoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Dort nied'n in jenem Holze leit sich ein Mühlen stolz
Volkslied
T: 16. Jahrhundert
M: Haynau 1841 - Jen muelej' en arbaro muelas horon post hor'
Popolkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 43
Draußen tobt der böse Winter
Frühling der Liebe
T: Wilhelm Müller (1794 – 1827)
M: Carl Georg Peter Grädener (1812 – 1883) 1857 - Furiozas jen la vintro
Printempo de l' amo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Drei Zigeuner fand ich einmal
Die drei Zigeuner
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850) 1838
M: vielleicht Thomas Meyer-Steinweg (1873 – 1936) 1811 - Tri ciganoj en plena trankvil'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 94 - Tri Ciganojn iam mi vidis*
E: Ŝulco Rikardo
📖 La viro en la luno p. 229
Dreizehnlinden
Epos, ausgewählte Teile
T: Friedrich Wilhelm Weber (1813 – 1893) - Dektritilio
Eposo, elektitaj partoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Driäg diene Fraide un dien Leed
Fraid un Leed, niederdeutsch
T: Joseph Düpjohann (* 1930)
M: keine Melodie gefunden - La ĝojon kaj malĝojon vi
Ĝojo kaj malĝojo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Drink doch eine met, stell dich nit esu ahn /
'ne ahle Mann steht vür d'r Weetschaftsdüür
Kölner Karnevalsschlager, Bläck Fööss
T: Fred Hoock
M: Fred Hoock - ▪︎ Drinku vi kun ni! Ne hezitu, frat'! /
Oldulo staras ĉe drinkeja pordo
Karnavala ŝlagro
E: Aleksej Kuznecov, Uljana Travina
🖥️ KantarViki ⇅
Droben stehet die Kapelle
Die Kapelle
T: Ludwig Uhland (1787 – 1862) 1805
M: Conradin Kreutzer (1780 – 1849)
M: Friedrich Wilhelm Jubitz (1805 – 1876) - Supre staras sur la monto*
La kapelo
E: Ludoviko Zamenhof
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.1.15, 📖 Pillath p. 53, 📖 Fricke 1, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Supre staras sur la monto
E: Ludoviko Zamenhof / Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 194, 195 - Supre staras la kapelo
La kapelo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Supre tronas sur la monto
La kapelo
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Retzlaff ⇅
Dröhnend fallen die Hämmer
Arbeit
T: Heinrich Lersch (1889 – 1936)
M: Franz Schlaud - Muĝe falas marteloj
Laboro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Drüben geht die Sonne scheiden
Schilflieder 1
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850)
M: Ernst II, Herzog von Sachsen-Coburg-Gotha (1818 – 1893) - Jen la suno malleviĝas
Kanlidoj 1
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Du bist die Ruh', der Friede mild
T: Friedrich Rückert (1788 – 1866)
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - Trankvil', sekur' kaj paca mild'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 93
Du bist min, ich bin din
Kanon
T: anonym, Ende 12. Jahrhundert
M: Gottfried Wolters (1910 – 1989) - Mia vi. Via mi
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 360
Du bist wie eine Blume
Die Heimkehr XLVII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Adolf Ander um 1873, und sehr, sehr viele andere - Vi estas tiel bela
La reveno 47
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Vi esta al mi kiel floro*
La reveno 47
E: Hein Wernik
🖥️ Retzlaff ⇅
Du denkst an mich so selten
T: August von Platen-Hallermünde (1796 – 1835) 1834
M: Josephine Lang (1815 – 1880) 1838 - Malofte viaj pensoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Du fragst mich was ich will
Ich weiss nur
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Vi demandas min kion mi volas
Mi nur scias
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 30 s, pdf p. 17
Du hast Diamanten und Perlen
Die Heimkehr LXII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Konstantin Julius Becker (1811 – 1859)
M: Giorgio Stighelli = Johann Georg Stiegele (1819 – 1868), und andere - Al vi diamantoj kaj perloj
La reveno 62
E: Leopold Blumental
🖥️ Retzlaff ⇅
Du hast gesagt, du willst nicht lieben
Warnung
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: Yrjö Henrik Kilpinen (1892 – 1959) - Vi diris, vi ne emas amon
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 97
Du herrlich Glas, nun stehst du leer
Auf das Trinkglas eines verstorbenen Freundes
T: Justinus Kerner (1786 – 1862)
M: Robert Schumann (1810 – 1856) 1840 - Vi bela glaso, kiun li
Je la trinkglaso de mortinta amiko
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Du siehst, wohin du siehst, nur Eitelkeit auf Erden
Es ist alles eitel, Sonett
T: Andreas Gryphius (1616 – 1664) 1637
M: Hans Gál (1890 – 1987) 1936 - Vi vidas kie ajn nur vanton sur la tero
Vantas ĉio
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 69-70, 🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Du sollst der Kaiser meiner Seele sein /
Ich weiß ein Land, das ohne Schranken
aus: Der Favorit
T: Fritz Grünbaum (1880 – 1941), Wilhelm Sterk (1880 – 1944)
M: Robert Stolz (1880 – 1975) - ▪︎ Regant' fariĝu en l' anim' de mi /
Jen land' kun sorĉa melodio
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 79 s
Du sprichst mich an
Fragezeichen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Vi alparolas min
Demandosigno
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 62 s, pdf p. 45
Du suchst dich
Du suchst dich
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Vi serĉas vin
Vi serĉas vin
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 36 s, pdf p. 22
Du Vaterhaus mit deinen Türmen
Grüße, 4. Strophe
T: Annette von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
M: keine Melodie gefunden
M (Ps 118): Guillaume Franc (um 1505 – 1570) 1543, Loys Bourgeois (um 1510 – nach 1561) 1551, ADORU 764 - Gepatra dom' kun ciaj turoj
Ci gepatra dom'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Duftet die Lindenblüt'
Lindenblüte
T: Klaus Groth (1819 – 1899)
M: Franz Abt (1819 – 1885), und andere - Endormiga odor'*
Tilioflor'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Dunkelrote Rosen bring ich, schöne Frau
aus: Gasparone 1884
T: Richard Genée (1823 – 1895)
M: Carl Millöcker (1842 – 1899) - Malhelruĝajn rozojn, jen, vi bela in'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 64
Durch den Wohlgeruch des Abends
Zwei Flöten
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Tra la bon-odor' vespera
Du flutoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Durch ein / Sternenfeld
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Tra / stelokampo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p.84 s , pdf p. 62
Durch Feld und Buchenhallen bald singend, bald fröhlich still
Reiselied / Der wandernde Musikant
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Justus Wilhelm Lyra (1822 – 1882) 1843
M: Fanny Hensel (1805 – 1847)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847)
M: Gerbert Mutter, und andere - Tra kampoj tre kontente migronto estu nur
Migra kanto
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ KantarViki ⇅
Edel sei der Mensch
Das Göttliche
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) 1823 - Nobla estun la hom'
Dia esteco
E: Guido Holz
📖 Holz p. 28-31
Edelweiß, Edelweiß, du grüßt mich jeden Morgen
Edelweiß
T: Oscar Hammerstein (1895 – 1960)
M: Richard Rodgers (1902 – 1979) - Edelvejs', edelvejs', vi ridetas matene
E: Konisi Gaku
🖥️ KantarViki ⇅ - Edelvejs', edelvejs', min salutas matene
E: Tivadar Kereszthegyi
🖥️ KantarViki ⇅
▪︎ Ein bisschen Frieden /
Wie eine Blume am Winterbeginn
gesungen von Nicole beim Eurovision Song Contest 1982
T: Bernd Meinunger (* 1944) 1982
M: Ralph Claus-Peter Siegel (* 1945) - ▪︎ Iom da paco /
Ja kiel floron ĉe l' vintra komenc'
E: Joachim Gießner
📖 Verda Trobadoro p. 186 s (el: Monato), 📖 🖥️ Giessner p. 38, 🖥️ KantarViki ⇅ - ▪︎ Iom da paco /
Jen kiel floro en vintrokomenc'
E: Karl Bernhard
🖥️ KantarViki ⇅
Ein Blatt aus sommerlichen Tagen
Ein grünes Blatt
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Moritz Bauer (1875 – 1932) 1899, und andere - Migrante prenis mi folion
Folio el someraj tagoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein Fichtenbaum steht einsam im Norden auf kahler Höh'
Lyrisches Intermezzo XXXIII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1827
M: Carl Loewe (1796 – 1869)
M: Franz Liszt (1811 – 1886) um 1848
M: Nikolai Andrejewitsch Rimski-Korsakow (1844 – 1901)
M: Edvard Grieg (1843 – 1907), und viele andere - En nord' unu pino en solo dormetas sur nuda altaĵo*
Lirika interludo 33
E: Ludoviko Zamenhof
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.1.8, 📖 Fricke 19, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Pinarbo staras sola en nordo sur nuda altaĵ'
Lirika interludo 33
E: Friedrich Pillath
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein ganz kleines Reh stand am ganz kleinen Baum
Im Park
T: Joachim Ringelnatz = Hans Bötticher (1883 – 1934)
M: Alwin Schronen (* 1965), Reh-im-Park-Blues - Ĉe eta arbet' staris kapreolet'
En la parko
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 131
Ein getreues Herze wissen /
Ein getreues Herz zu wissen
Ein getreues Herz / das treue Hertz
T: Paul Fleming (1609 – 1640)
M: Arnold Mendelssohn (1855 – 1933) 1900, und andere - En fidela koro, sciu
Fidela koro
E: Helmut Rössler
📖 Antologio p. 256 s
Ein guter dummer Bauerknabe
Der Bauer und sein Sohn
T: Christian Fürchtegott Gellert (1715 – 1769) 1748
M: anonym, 18. Jahrhundert - Johano, juna kamparan'
La kamparano kaj lia filo
E: Hans Erik Jensen 1951
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein Jäger aus Kurpfalz
Volkslied
T: anonym, seit 1750
M: anonym, seit 1750 - En Ĥur-Palatinat'
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 354
Ein Jüngling liebt ein Mädchen
Lyrisches Intermezzo XXXIX
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1822/23
M: Robert Schumann (1810 – 1856) - Junulo amas inon
Lirika interludo 39
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 76
Ein kleines Haus, von Nussgesträuch umgrenzt
Ein kleines Haus
T: anonym
M: Joseph Haydn (1732 – 1809) - Malgranda dom' en nuksa arbetar'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 64
Ein kleines Lied, wie geht's nur an
Ein kleines Lied
T: Marie von Ebner-Eschenbach (1830 – 1916)
M: Camillo Horn (1860 – 1941)
M: Gary Bachlund (* 1947) 2009, und viele andere - Malgranda kant' kortuŝas min
Malgranda kant'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Jen eta kanto! Diru vi
Eta kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein Knie geht einsam durch die Welt
Das Knie
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Heinrich Herlyn (* 1954)
M: Perlo Miela = Gyöngyi Mézes, kantita de Anjo Amika = Anna Bartek (* 1955) - Genu' mondvagas en la vent'
La genuo
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 111 - Genu' vagadas en la for'
Genu'
E: Péter Rados
🖥️ KantarViki ⇅
Ein Lied / erfinden
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kanton / inventi
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 78 s, pdf p. 58
Ein Lied für die Sonne
nach: Franz von Assisi, Sonnengesang / Laudato si'
T: Rolf Krenzer (1935 – 2007)
M: Lele Jöcker kaj Detlev Jöcker (* 1951) - Jen kant' por la suno
laŭ la Sunokanto de Francisko el Asizo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Ein Lied geht um die Welt /
Wenn der Winter Abschied naht? Wer hat noch nie verliebt gereimt
aus dem gleichnamigen Film
T: Ernst Neubach (1900 – 1968)
M: Hans May = Johann Mayer (1986 – 1958) 1933 - ▪︎ Tra l' mondo flugas kant' /
Ĉu pri l' feliĉ' vi revis jam, kiam vintro kuris for?
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 92
Ein Mann, der sich Kolumbus nannt
Die Entdeckung Amerikas, Volkslied, Kinderlied
T: anonym 1936
M (Ich bin der Doktor Eisenbart): anonym 1840 - Ŝipveturadon konis hom'
E: Hans Wingen
📖 Schiffer 57, 🖥️ KantarViki ⇅
Ein Männlein steht im Walde
Kinderlied, Rätsellied
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) 1860
M: anonym um 1800 - Vireto en arbaro sur unu krur'
E: Erna Rieckmann-Sindhwad
📖 Schiffer 60 - Vireto en arbaro tutmute li
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 100
Ein Mensch, beim Neon-Kerzenschein
Platzangst
T: Eugen Roth (1895 – 1976)
M: keine Melodie gefunden - En trajno, sub la lum' ampola
Lokofobio
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein Rat
Anfangsworte nicht gefunden
T: Johann Friedrich Hahn (1753 – 1779)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) 2024, noch nicht veröffentlicht - Konsilo
Al la lumo direktadu
E: anonima
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein Reiter durch das Bergtal zieht
Die Bergstimme
Junge Leiden, Romanzen II
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Benedikt Randhartinger (1802 – 1893), und sehr, sehr viele andere - Rajdant' malĝoje trotas tra
La montvoĉo
Junaĝaj suferoj, Romancoj 2
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Ein rheinisches Mädchen bei rheinischem Wein /
Hast Du geliebt am schönen Rhein
T: Hans Willy Mertens (1866 – 1921) 1892
M: Paul Hoppe (1845 – 1933) - ▪︎ Rejnlanda knabino, ĉe rejnlanda vin' /
Laŭlonge de la Rejno mi
Rejnlanda knabino
E: Jan Van Schoor
🖥️ KantarViki ⇅
Ein Sauerampfer auf dem Damm stand zwischen Bahngeleisen
Arm Kräutchen / Arm Kräutlein
T: Joachim Ringelnatz = Hans Bötticher (1883 – 1934)
M: Erich Zeisl (1905 – 1959) - Okzalo sola apud la fervoja trako sidis
Mizera herbeto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein schöner Tag, die Welt steht still /
Ein schöner Tag ward uns beschert
Ein schöner Tag / Amazing Grace
englischer T: John Henry Newton (1725 – 1807)
M (Amazing Grace): anonym - Belegan tagon ĝuis ni
Bela tag'
E: Joachim Gießner
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein Seufzer lief Schlittschuh auf nächtlichem Eis
Der Seufzer
in: Galgenlieder 2
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Gary Bachlund (* 1947), und viele andere - Suspiro glitkuris sur nokta glaci'
La suspiro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein Sträußchen am Hute, den Stab in der Hand
Der Wanderer
T: Conrad Rotter (1801 – 1851)
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860) - Kun floroj sur ĉapo, kun forta baston'
E: Ferdinand Pfeil
🖥️ KantarViki ⇅ - Kun florornamita ĉapel' kaj baston'
E: Wilhelm Daum
📖 Pillath p. 13, 🖥️ KantarViki ⇅
Ein Veilchen auf der Wiese stand
Das Veilchen
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791), und sehr viele andere - Violo staris sur herbej'
La violo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein Vöglein sang im Lindenbaum
Unter dem Lindenbaum
T: Moritz Rüthers
M: Friedrich Eberle (1853 – 1930) - Birdeto kantis sur tili'
E: el: Verda Stelo, Frankenberg i. S.
📖 Pillath p. 13 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Ein Werwolf eines Nachts entwich
Der Werwolf
in: Galgenlieder 5
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Gary Bachlund (* 1947) 2010, und andere - Jen lupfantom' de famili'
La lupfantomo
E: Bertilo Wennergren
🖥️ Retzlaff ⇅
Ein Wort, ein Satz – : aus Chiffren steigen
Ein Wort
T: Gottfried Benn (1886 – 1956)
M: keine Melodie gefunden - Parolo, fraz' – el ĉifroj saltas
Parolo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 89
Eine Freundin
Honigkuchen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Amikino
Mielokuko
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 46, pdf p. 66
Eine goldene Kette
Heimatstadt
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ora ĉeno
Hejmurbo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 106 s, pdf p. 83
Eine Harfe ist meine Seele
aus Luxemburg
T: Nicolas Welter (1871 – 1951)
M: Lou Koster (1889 – 1973) - Harpo estas mia animo
el Luksemburgio
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 34
Eine Schale Schmerz
Verlieren – gewinnen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Pelvo da doloro
Perdi – gajni
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 23, pdf p. 26
Eine Seefahrt, die ist lustig
Seemannslied
T: anonym
M: anonym - Gaja estas marvojaĝo
Kanto marista
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 32
Einigkeit und Recht und Freiheit sind der Völker höchstes Ziel
Der Weg zum Glück
T: Ivo Mondry
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827), 9. Sinfonie 1824, und andere
M (Gott erhalte Franz, den Kaiser): Joseph Haydn (1732 – 1809) 1796/179 - Unuec', justec', libero por la homoj alta cel'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 61
Einsam bin ich, nicht alleine
aus: Preziosa 1821
T: Pius Alexander Wolff (1782 – 1828) 1820
M: Carl Maria von Weber (1786 – 1826) - Mi soleca, sed ne sola
E: Wilhelm Hölscher
📖 Pillath p. 12, 🖥️ KantarViki ⇅
Einsamer nie als im August
T: Gottfried Benn (1886 – 1956)
M: keine Melodie gefunden - Aŭgusta jen solecoplen'
E: Guido Holz
📖 Holz p. 91
Einst saß am murmelnden Strome
Das Kind der Sorge
T: Johann Gottfried Herder (1744 – 1803) 1787
M: keine Melodie gefunden - Finiĝis varmega jam tago*
Infano de zorgo
E: Vasilij Nikolajeviĉ Devjatnin
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.3.6
Empfangen und genähret
Der Mensch
T: Matthias Claudius (1740 – 1815)
M: Ernst Křenek (1900 – 1991) 1923, und andere - Li de l' virin' ekidas
Homo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 21
En Dai fol Lêngen
friesisch
T: Hermann Schmidt (1901 – 1979)
M: keine Melodie gefunden - Finiĝas tago
Sopirplena tago, el la Friza
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
- En la mondon venis nova sento
La espero
la himno de la Esperanto-movado
E: Ludoviko Lazaro Zamenhofo (1859 – 1917)
M: Félicien Menu de Ménil (1860 – 1930), und andere Die Hoffnung
die Hymne der Esperanto-Sprachgemeinschaft
In der Welt entstand ein neu Empfinden
deutsch: Marie Hankel
🖥️ Retzlaff ⇅
In der Welt entstand ein neues Sinnen
deutsch: Richard Schulz
🖥️ Retzlaff ⇅
En somernaacht, so luuwen an stal /
So still ist diese Sommernacht
Somernaacht
friesischer T: Reinhard Arfsten (1897 – 1971) /
deutsche Übersetzung: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
M: keine Melodie gefunden - Somera nokta trankvilo sen vent'
Somera nokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Er weidet seine Herde
aus: Der Messias 1742
T: deutsch: Christoph Daniel Ebeling (1741 – 1817)
M: Georg Friedrich Händel (1685 – 1759) - Li paŝtas sian gregon
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 62
Erbarme dich
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kompatu
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 34 s, pdf p. 21
Erhabener, der du den bleichen Wogen
Liebestod
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Ho Plejaltulo, kiu vi la ondojn
Ammorto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Erhöre meine Bitte
Erhöre meine Bitte
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Elaŭdu mian peton
Elaŭdu mian peton
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 63, pdf p. 97
Es blies ein Jäger wohl in sein Horn
Schwarzbraune Hexe, Volkslied
T: 16. Jahrhundert, Des Knaben Wunderhorn 1805
M: anonym - En kornon ĉasisto blovis dum ĉasad'
Popolkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 26
Es blüht der Winter im Geäst
Weihnacht
T: Johannes R. Becher (1891 – 1958)
M: Ernst Hermann Meyer (1905 – 1988) - Ekfloras nun en blanka vest'
Kristnasko
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es dunkelt schon in der Heide
Liebeslied
T: aus Ostpreußen
M: anonym - Noktiĝas en erikejo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 74
Es, es, es und es
Volkslied, Handwerksgesellenlied
T: um 1826
M: anonym, Erstdruck 1838 - Jen, jen, jen kaj jen
Popolkanto
E: Otto Bonte, Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 41, 📖 Schiffer 44
Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht
Blaublümelein, Volkslied
T: bei Anton Wilhelm von Zuccalmaglio (1803 – 1889) 1825
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847) 1836
M: Clara Schumann (1819 – 1896) 1840
M: Robert Schumann (1810 – 1856)
M: Armin Knab (1881 – 1951), und andere - La frosto falis en printempnokt'
Popolkanto
E: Christoph Dalitz (Krysztof Daletski) / Rudolf Fischer
🖥️ KantarViki ⇅
Es führt über den Main eine Brücke von Stein
Totentanz, Volkslied aus dem Mittelalter
T: anonym, ergänzt von Felicitas Kukuck (1914 – 2001)
M: Felicitas Kukuck (1914 – 2001) - Jen super la kanjon' iras ponto el ŝton'
E: Adolf Burkhardt 1985
📖 🖥️ Burkhardt 13
Es fürchte die Götter das Menschengeschlecht
Gesang der Parzen, aus: Iphigenie auf Tauris
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Johannes Brahms (1833 – 1897), und andere - Ho, gento de homoj, vi timu la diojn
E: Ludoviko Zamenhof
🖥️ Project Gutenberg ⇅
Es gibt nichts Totes auf der Welt
Höret
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: keine Melodie gefunden
M (St. Anne): William Croft (1678 – 1727), ADORU 494 - Senviva estas en la mond'
Aŭdu
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es gingen zwei Parallelen ins Endlose hinaus
Die zwei Parallelen
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Rudi Spring (* 1962)
M: Karl-Josef Müller (1937 – 2001)
M: Ludger Vollmer (* 1961) - Ekmigris du paraleloj al la senfin' sen hom'
La du paraleloj
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 109-110
Es graut vom Morgenreif in Dämmerung das Feld
Früh im Wagen
T: Eduard Mörike (1804 – 1875)
M: Karl Ludwig Friedrich Hetsch (1806 – 1872) 1847
M: Heimo Erbse (1924 – 2005) 1959, und andere - Pro prujn' matena grizas krepuske la kampar'
Matene en veturilo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 49 s
Es haben zwei Blümlein geblühet in einem stillen Tal
T: Bernhard Scholz (1831 – 1871)
M: Franz Abt (1819 – 1885)
M: Wilhelm Bünte (1828 – 1913)
M: Heinrich Schrader (1844 – 1911) - Jen kreskis du belaj floretoj en valo sub betul'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 41
Es hatt' ein Bauer ein schönes Weib
Der Bauer im Heu, Volkslied
T: aus: Des Knaben Wunderhorn
M: anonym - Edzinon havis la kamparist'
Konfidu kaj vidu
E: Oskar Breddermann
🖥️ KantarViki ⇅
Es heißt
Lauschen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Necesas
Aŭskulti
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 47, pdf p. 67
Es hing der Reif im Lindenbaum
Winterliebe
T: Klaus Groth (1819 – 1899) 1854
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) 1888 - La prujno pendis en tili'
Vintra amo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es ist bestimmt in Gottes Rat
Gottes Rat und Scheiden
T: Ernst von Feuchtersleben (1806 – 1849) 1822
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847) - Destin' de Dio volas ĝin
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 119 - Laŭ Didestino devas ni
E: laŭ Ludwig Emil Meier
📖 Bennemann 49, 🖥️ KantarViki ⇅
Es ist das Glück ein flüchtig Ding
Was ist Glück?
T: Emanuel Geibel (1815 – 1884)
M: Linda Trillhaase - Efemeraĵo estas la
Kio estas feliĉo?
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es ist die Erde überall des Herrn
T: Stine Andresen (1849 – 1927)
M: keine Melodie gefunden - La Tero ĉie estas de l' Sinjor'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es ist ein Flüstern in der Nacht
Es ist ein Flüstern
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Heinrich Freiherr von Bach (1835 – 1915) 1901, und andere - Flustradon dumnokte ekaŭdis mi
Estas flustrado
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es ist ein Reif gefallen über Nacht
Über Nacht
T: Hermann Claudius (1878 – 1980)
M: keine Melodie gefunden - Dumnokte falis prujno kaj faris ĝi
Dumnokte
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es ist ein Ros entsprungen
Weihnachtslied
T: Speyer 1599 / bei Fridrich Layriz (1808 – 1859) 1884
M: Speyerer Gesangbuch 1599, Satz: Michael Praetorius (um 1571 – 1621) 1609 - Rozbranĉo forĝermadis
E: Felix Ney
🖥️ Retzlaff ⇅ - Elkreskis rozbranĉeto
Kanto kristnaska
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 24, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Burĝonis roz-arbedo
E: Guido Holz 1986
📖 ADORU 223, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Jen ĉiamviva Rozo
E: Leland Bryant Ross
🖥️ Retzlaff ⇅
Es ist für uns eine Zeit angekommen
nur 1. Strophe, als Adventslied
T: verschiedene Schweizer und deutsche Autoren des 19. und 20. Jahrhunderts
M: Sternsingerlied aus der Schweiz 19. Jahrhundert - Alvenis tempo al ni de Advento
E: Albrecht Kronenberger 1999
📖 ADORU 178
Es ist für uns eine Zeit angekommen
Winterlied
T: Paul Hermann (1904 – 1979) 1939, als Kontrafaktur des Sternsingerliedes
M: Sternsingerlied aus der Schweiz 19. Jahrhundert - Veninta estas por ni iu tempo
Veninta
E: Wolfram Diestel
🖥️ KantarViki ⇅
Es ist kein Vöglein so gemein
Gedenk
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Franz Abt (1819 – 1885) - Birdet' en kaĝo, ankaŭ ĝi
Pripensu
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es ist so still; die Heide liegt | im warmen Mittagssonnenstrahle
Abseits
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Felicitas Kukuck (1914 – 2001) - La erikejo kuŝas en | la varma tagmezsuna brilo
Fore
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es ist traurig, wenn Liebe erkaltet
Biddla Buh
T: Georg Kreisler (1922 – 2011)
M: Georg Kreisler (1922 – 2011) - Ho terur', kiam ĉesas la amo
Kiam ĉesas la amo
E: Eduard Werner
🖥️ KantarViki ⇅
Es kann ja nicht immer so bleiben
Ewiger Wechsel
T: August Friedrich Ferdinand von Kotzebue (1761 – 1819) 1802
M: Friedrich Heinrich Himmel (1765 – 1814) 1802 - Nenio povas restadi
E: J. W. Schilde
📖 Pillath p. 14 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Es klappert die Mühle am rauschenden Bach
Kinderlied
T: Ernst Anschütz (1780 – 1861) 1824
M: anonym um 1770
M: Carl Reinecke (1824 – 1910) 1867 - Muelilo bruadas en valo ĉe lag'
E: Erna Rieckmann-Sindhwad
📖 Schiffer 70
Es kommen härtere Tage
Die gestundete Zeit
T: Ingeborg Bachmann (1926 – 1973)
M: Ernst Ludwig Leitner (* 1943) 1984 - Aperos tagoj pli duraj
La pruntita tempo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 122 s
Es läuft der Frühlingswind
Vorfrühling
T: Hugo von Hofmannsthal (1874 – 1929)
M: Armin Knab (1881 – 1951) 1916, und viele andere - Printempo ventas
Printempiĝo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 78 s
Es liegt der heiße Sommer
Lyrisches Intermezzo. XLVIII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert von Hornstein (1833 – 1890) 1882, und viele andere - Kuŝas somero la varma
Lirika intermezo 48
E: Ferdinand de Kanaloŝŝy-Lefler
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.10.1
Es liegt eine Krone im grünen Rhein
Das Herz am Rheine
T: Heinrich Dippel (1825 – 1870)
M: Hill, gesungen von Heinrich Schlusnus (1888 – 1952)
M: Franz Abt (1819 – 1885) 1879, und andere - En Rejno profunda kaŝiĝas kron'
La koro ĉe l' Rejno
E: anonima
🖥️ Retzlaff ⇅
Es lohnt sich doch, ein wenig lieb zu sein
T: Joachim Ringelnatz = Hans Bötticher (1883 – 1934)
M: keine Melodie gefunden - Valoras tamen nian penon, ke
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es löscht das Meer die Sonne aus
Schifferlied
T: aus der Provence
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860) - Malantaŭ mar' subiĝis sun'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 63 - En maro dronas ora sun'
Ŝipista kanto
E: Frieder Weigold
🖥️ Retzlaff ⇅
Es ragt ins Meer der Runenstein
Seraphine XIV, um 1835
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Franz (1815 – 1892)
M: Franz Poenitz (1850 – 1912) - Ĉe l' maro nigra roko grandegas*
Serafina 14
E: Edgar von Wahl
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.26.1
Es rauscht die Schlei an Haitabus Gestaden
T: anonym
M: keine Melodie gefunden - Susuras jen la Hajtabua fjordo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es reden und träumen die Menschen viel
Hoffnung
T: Friedrich Schiller (1759 – 1805) 1797
M: Armin Knab (1881 – 1951), und viele andere - Tre multe homar' kun espero en koro
Espero
E: Vasilij Nikolajeviĉ Devjatnin
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.3.7, 🖥️ Retzlaff ⇅
Es schimmert ein Licht durch Dunkel und Nacht
Auf sicherer Bahn
deutsche Übersetzung: Theodor Fuchs (1873 – 1953)
M: L. Harding - Tra densa mallumo briletas la celo
La vojo
E (originale): Ludoviko Lazaro Zamenhof
🖥️ Retzlaff ⇅
Es schritt ein Mann im schwarzen Gewand
Tyllurius Spiegelius
T: Wolfgang von Henko
M: Ougenweide - Paŝadis vir' en nobla nigra vest'*
E: Adolf Burkhardt 1986
📖 🖥️ Burkhardt 27
Es singt der Ros' im Liebesdrang die Nachtigall die Nächte lang
Соловей / Rose und Nachtigall
T: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 – 1842), deutsch: August von Viedert
M: Nikolai Andrejewitsch Rimski-Korsakow (1844 – 1901) - Por rozo kantas najtingal' dum tag' kaj nokt' en am' tra l' val'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 82
Es stand in alten Zeiten ein Schloss so hoch und hehr
Des Sängers Fluch
T: Ludwig Uhland (1787 – 1862) 1814
M: Robert Schumann (1810 – 1856) - Majeste staris iam kastel' sur alta mont'
E: H. Steding
📖 Fricke 30
Es stehen drei Birken auf der Heide
Verschütt
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: Fritz Jöde (1887 – 1970) - Memoras tri betulojn ĝoje
E: Oskar Breddermann
📖 ??
▪︎ Es steht ein Soldat am Wolgastrand /
Allein! wieder allein! Einsam wie immer.
Wolgalied, aus: Der Zarewitsch 1927
T: Bela Jenbach (1871 – 1943), Heinz Reichert (1877 – 1940)
M: Franz Lehár (1870 – 1948) - ▪︎ Soldato garde ĉe l' river' /
Sola, dolore sola, sola kiel ĉiam
Sola
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 33, 🖥️ KantarViki ⇅ - ▪︎ Jen staras soldat' ĉe l' Volgostrand' /
Solec'! Kaj nur solec'! Sola, tutsola!
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 100
Es steht eine Blume, wo der Wind weht den Staub
Wegewarte
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - De l' vent' polvkovrita jen staras herbet'
Ĉevoja cikorio
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es steht eine Mühle im Schwarzwälder Tal
T: Paul Schulz (1876 – 1924)
M: Paul Schulz (1876 – 1924) - Jen la muelilo en Nigra Arbar'
E: Hansjörg Kindler = Trixini
📖 Schiffer 71
Es tanzen Mond und Sterne
Der Gondelfahrer
T: Johann Baptist Mayrhofer (1787 – 1836)
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - Dancadas lun' kaj steloj
Gondolisto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 18
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann in unserm Kreis herum
Butzemann, Kinderlied
T: Des Knaben Wunderhorn 3 1808
M: 1911 bei Johann Lewalter (1862 – 1935) - Jen dancas Bi-Ba-Bucviret' en nia cirklo ĝi
Bucviret'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 11
Es treibt der Wind im Winterwalde
Advent
T: Rainer Maria Rilke (1875 – 1926) 1897
M: Georg Friedrich Alms (1878 – 1972), und viele, viele andere - Neĝerojn pelas en arbaro
Advent'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es treibt mich hin, es treibt mich her
Junge Leiden, Lieder II
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und andere - Min pelas tien-reen ĝi*
Junaĝaj suferoj, Kantoj 2
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es treibt vorüber mir am Meer der Stadt
In einer großen Stadt
T: Detlev von Liliencron (1844 – 1909)
M: Anna Cramer (1873 – 1968)
M: Oskar C. Posa (1873 – 1951) 1900 - Min preterflosas en la urba mar'
En granda urbo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 76
Es wandeln sich die Reiche
T: Hermann Claudius (1878 – 1980) 1947
M: Hermann Stern (1912 – 1978) 1947 - Ŝanĝiĝas daŭre ĉio
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es war, als hätt' der Himmel die Erde still geküsst
Mondnacht
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857) 1837
M: Robert Schumann (1810 – 1856) 1840
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) 1853, und viele andere - Jen kvazaŭ kisis teron kviete la ĉiel'
Luna nokto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 44 - La Tero, de l' Ĉielo kisita sajnis Ŝi
Luna nokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es war ein Kind in Birkenau
Das tote Kind, das sich wärmen wollte
T: nicht bekannt
M: nicht bekannt - Flugis infan' en Birkenaŭ
La kanto pri la morta infano, kiu volis varmigi sin
E: Hans-Georg Kaiser
📖 Karapaco p. 6-10
Es war einmal ein Drachen
Fröhlicher Drachen
T: Heinrich Neye (1913 – 2002)
M: keine Melodie gefunden
M (Und in dem Schneegebirge): 1842 bei August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) - Mi havis kajton iam
Gaja kajto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es waren zwei Königskinder
Volksballade
T: 15. – 20. Jahrhundert
M: Johannes Brahms (1833 – 1897)
M: Max Reger (1873 – 1916) - Vivadis du gereĝidoj
Du gereĝidoj
E: Hugo Marx
📖 Pillath p. 15 s, 📖 Bennemann 56, 📖 Schiffer 15, 🖥️ KantarViki ⇅ - Vivadis du gereĝidoj
Du gereĝidoj
E: Juul Karnas
🖥️ KantarViki ⇅ - Sin amis du junaj reĝidoj
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 88, 📖 Schiffer (5) 15
Es weicht die Nacht – Der Tag erwacht
Frühlingserwachen
T: Alfred Knapp
M: keine Melodie gefunden
M (Der Tag ist seiner Höhe nah): Fritz Werner (1898 – 1977) 1949 - Leviĝis Sun', tagiĝas nun
Printemp-vekiĝo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Es zogen auf sonnigen Wegen drei lachende Mädchen vorbei
Volkslied
T: anonym
M: nach Felix Körling (1864 – 1937)
M: Alwin Michael Schronen (* 1965) 2013 - Migradis sur sunplena vojo knabinoj tri, bel' kun graci'
La tri knabinoj
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Es zogen drei Burschen wohl über den Rhein
Der Wirtin Töchterlein
T: Ludwig Uhland (1787 – 1862) 1809
M: Volksweise, 18. Jahrhundert - Kunuloj tri migris trans Rejnoriver'
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 16 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Fa la la … musica /
Hundertfach geschwungen /
Munter, munter
Musikanten-Kanon
T: Jens Rohwer (1914 – 1994)
M: Jens Rohwer (1914 – 1994) - Fa la la … musica /
Interplektiĝanta /
Strange! Ŝanĝe
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 368
Fern hallt Musik; doch hier ist stille Nacht
Hyazinthen
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Heinrich Freiherr von Bach (1835 – 1915), und andere - Trankvila nokto estas tie ĉi
Hiacintoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Fern im Süd das schöne Spanien
Der Zigeunerbube im Norden
T: Emanuel Geibel (1815 – 1884) 1837
M: Carl Gottlieb Reißiger (1798 – 1959) - Estas sude Hispanujo
E: Wilhelm Hölscher
📖 Pillath p. 53 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Fest gefügt lebt in uns allen
Sommerwünsche
T: Heinrich Neye (1913 – 2002)
M: keine Melodie gefunden
M (Oh My Darling, Clementine): anonym - Firme vivas en ni bildo
Somer-deziroj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Fliegt der erste Morgenstrahl
Der Morgen
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Jürgen Bendig
M: Eduard Lassen (1830 – 1904), und viele andere - La unua sunradi'
La mateno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Fragst du mich, woher die bange
Frage und Antwort
T: Eduard Mörike (1804 – 1875)
M: Hugo Distler (1908 – 1942) 1939, und viele andere - Vi demandas, kial venis
Demando kaj respondo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 52
Fregt di velt an alte kashe / Fragt die Welt die alte Frage
a jiddisches Liedl
T: anonym
M: anonym - Mond' demandas jam delonge
Lido jida
E: Peter Bäß, Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 380
Freiheit, die ich meine
T: Max von Schenkendorf (1783 – 1817) 1813
M: Karl August Groos (1789 – 1861) 1817/18 - Ho liber', adore
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Freude am Weine, o Schöner und Schöne
En skål for den mø i blufærdige vår
Trinklied
deutsche Übersetzung: Richard Schulz (1906 – 1997)
dänisches Original: Jens Christian Hostrup (1818 – 1892)
M: Christopher Ernst Friedrich Weyse (1774 – 1842) - Nun tosto por ĉiu tutjuna deculin'
E: Poul Thorsen
🖥️ Retzlaff ⇅
Freude, schöner Götterfunke
Ode an die Freude
T: Friedrich Schiller (1759 – 1805) 1785
M: Carl Friedrich Zelter (1768 – 1832) 1792
M: Franz Schubert (1797 – 1828) 1815
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827), 9. Sinfonie 1824 - Ĝojo! Vi fajrero dia
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 1 - Ĝojo, bela dia lumo
Himno de Ĝojo
E: Éva Farkas-Tatár
🖥️ KantarViki ⇅
Freudvoll und leidvoll /
Himmelhoch jauchzend, zum Tode betrübt
Clärchens Lied, aus: Egmont
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) 1810, und sehr viele andere - Ĝoje kelkfoje* / Ĵus ege ĝojanta nun afliktiĝanta*
Kanto de Klarineto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Freunde, dass der Mandelzweig wieder blüht und treibt
Das Zeichen
T: Schalom Ben-Chorin (1913 – 1999)
M: Fritz Baldruweit (* 1955) 1981 - Branĉo de l' migdala arb' reekfloris jam
E: Albrecht Kronenberger, ADORU 915
deutsch: 🖥️ Retzlaff ⇅
Freut euch des Lebens
Schweizer Volkslied
T: Johann Martin Usteri (1763 – 1827) 1793
M: Hans Georg Nägeli (1773 – 1836) 1793 - Ĝoju la vivon
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ KantarViki ⇅ - Ĝoju pri vivo
E: Bernd Hasecke
🖥️ Retzlaff ⇅ - Ĝuu la vivon
E: ne konata
📖 Schiffer 7
Friedlich bekämpfen Nacht sich und Tag
Abendgefühl
T: Friedrich Hebbel (1813 – 1863)
M: Johannes Brahms (1833 – 1897)
M: Peter Cornelius (1824 – 1874), und andere - Pace oponas nokto al tag'
Vespera sento
E: Guido Holz
📖 Holz p. 54
Fröhjaohr, leiwe Fröhjaohr
Vüör-Fröhjaohr, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: Hubert Langes (1897 – 1967) - Ho, printempo kara
Antaŭprintempo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Fröhliche Weihnacht überall
Merry, merry Christmas
englischer T: Rebecca S. Cook (Mrs. Thomas J. Cook)
deutsch: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) zugeschrieben
M: Rebecca S. Cook (Mrs. Thomas J. Cook) - «Gajan lumofeston!», kun fervor'
E: Josef Kühnel
📖 Schiffer 99
Früh morgens, wenn die Hähne krähn
Waldandacht
T: Leberecht Dreves (1816 – 1870)
M: Franz Abt (1819 – 1885), und andere - Matene, kiam krias kok'
Arbar-adoro
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 4, 🖥️ Retzlaff ⇅
Früh, wenn die Hähne krähn
Das verlassene Mägdlein
T: Eduard Mörike (1804 – 1875)
M: Adalbert von Goldschmidt (1848 – 1906) - Frue, ĉe l' kokblekad'
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 235 s
Früh, wenn Tal, Gebirg und Garten
Lied aus Dornburg
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Theodor Streicher (1874 – 1940), und andere - Kiam mont' kaj val' matene
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Frühling lässt sein blaues Band
Er ist's
T: Eduard Mörike (1804 – 1875)
M: Siegfried Fietz (* 1946)
M: Hans Ströer (1919 – 1986) - Bluan bendon primaver'
Printempo
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 119 - Blua de l' printemp' ruband'
Estas li
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Frühling wurd's in deutschem Land
Der anachronistische Zug oder Freiheit und Democracy 1947
T: Bertold Brecht (1898 – 1956)
M: Hanns Eisler (1898 – 1962) - En printempgermana land'
La anakronisma procesio aŭ Freedom kaj democracy
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 22-32
Fuchs, du hast die Gans gestohlen /
Fox, you stole my goosey gander
Kinderlied
deutscher T: Ernst Anschütz (1780 – 1861) 1824
englischer T: anonym
M: anonym
M: Gary Bachlund (* 1947) - Vulpo, vi anser-ŝtelisto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Füllest wieder Busch und Tal
An den Mond
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) 1778
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - Replenigas ĉion Lun'
Al la luno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Fünfe – zehne – zwanzig – dreißig
aus: Figaros Hochzeit 1786
T: deutsch: Adolph Knigge (1752 – 1796) 1796
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - Kvin, ja – dek, ja – dudek – tridek
el: La nupto de Figaro
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 53
Fünftausend Taler! Fünftausend Taler
aus: Der Wildschütz 1842
T: Albert Lortzing (1801 – 1851)
M: Albert Lortzing (1801 – 1851) - Kvinmil taleroj! Kvinmil taleroj
el: La rabĉasisto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 54
▪︎ Funiculì – Funiculà /
Fahr'n wir, fahr'n wir, auf den Berg hinauf /
Ich war dort oben gestern Abend, Nina
neapolitanisch
italienischer T: Peppino Turco (1848 – 1903)
deutsch: Peter Paul G. Müller
M: Luigi Denza (1846 – 1922) - ▪︎ Funikuli, Funikula /
Alten, supren, jam ascendas ni /
Vespere ni ascendis al la monto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 40
Gäbe es dich
Gäbe es
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Se vi ekzistus
Se ekzistus
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 39, pdf p. 55
Gaudeamus igitur /
Brüder, lasst uns fröhlich sein /
Brüder, lasst uns lustig sein /
Lebt, so lang die Jugend schäumt
De brevitate vitae, Studentenlied
lateinischer T: 13. Jahrhundert, Christian Wilhelm Kindleben (1748 – 1785)
deutscher T: (1, 2) Johann Christian Günther (1695 – 1723), (3) Johann Friedrich Lentner (1814 – 1862)
M: 18. Jahrhundert - Ĝoju, ĝoju ni, kolegoj*
Kanto de studentoj
E: Ludoviko Zamenhof
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.1.11, 📖 Bennemann 44, 📖 Schiffer 6, 🖥️ Retzlaff ⇅
Gebeugt
Täuschung
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kliniĝinta
Trompo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 27, pdf p. 33
Gedanken aus Glas
Zerbrochen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Pensoj el vitro
Rompitaj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 72, pdf p. 116
Gedichteschreiben
Handwerk
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Poemskribado
Metio
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 34, pdf p. 47
Gefieder
Freude II
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Plumaro
Ĝojo (2)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 71, pdf p. 114
Gegen alle gärtnerischen Sitten
Der kluge Gärtnersmann
T: Robert T. Odeman = Martin Hoyer (1904 – 1985)
M: Norbert Schultze (1911 – 2002) - Kontraŭ ĝardenista maniero
Saĝa Ĝardenisto
E: Adolf Sproeck
🖥️ Retzlaff ⇅
Geh aus, mein Herz, und suche Freud
geistliches Sommerlied
T: Paul Gerhardt (1607 – 1676) 1653
M: Johann Georg Ebeling (1637 – 1676) 1667
M: August Harder (1775 – 1813) vor 1813
M: Nathan Söderblom (1866 – 1931) 1916, und viele andere - La ĝojon serĉu, mia kor'
Kanto religia
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 57 - Belegas nun somer-sezon'
E: Åke Ahlrén
📖 ADORU 612 - Eksteren iru, mia kor'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Geh zum Stern
Meteor
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Iru al la stelo
Meteoro
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 48, pdf p. 72
Gehen
Gehen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Iri
Iri
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 10, pdf p. 4
Gelassen stieg die Nacht ans Land
Um Mitternacht
T: Eduard Mörike (1804 – 1875) 1827
M: Hugo Wolf (1860 – 1903)
M: Hugo Distler (1908 – 1942) - Kviete paŝis Nokt' al strand'
Noktomeze
E: Guido Holz
📖 Holz p. 51 - Eksonĝis kalme la vesper'
Dum meza nokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Geliebte, wenn mein Geist geschieden
Letzte Worte
T: Elisabeth von Droste zu Hülshoff (1845 – 1912)
oft ihrer Tante Annette von Droste Hülshoff (1797 – 1848) zugeschrieben
M: Hans Fleischer (1896 – 1981) 1967
M (St. Clement): Clement Cotterill Scholefield (1839 – 1904) 1874, ADORU 153 - Amatoj, kiam min forlasis
Lastaj vortoj
E: Joseph Ferdinand Berger
🖥️ Retzlaff ⇅ - Karuloj, kiam pasis mia (1)
Lastaj vortoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Karuloj, kiam pasis mia (2)
Lastaj vortoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Amataj, min post mia morto
Lastaj Vortoj
E kaj elekto de la melodio: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 203
Gern hab' ich die Frau'n geküsst
aus: Paganini 1925
T: Paul Knepler (1879 – 1967)
M: Franz Lehár (1870 – 1948) - Ĝue kisis inojn mi
el: Paganini
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 33
Gewaltig endet so das Jahr
Verklärter Herbst
T: Georg Trakl (1887 – 1914)
M: Albert Neumayr (* 1944), und andere - Finiĝas pompe nun la jar'
Aŭtuno transfigurita
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Gewiss, wie sein jüdisches Volk sich stets rüstet
Zwischen Krieg und Frieden
T: Frieder Weigold
M: keine Melodie gefunden - Tutcerte kiel lia juda popolo
Inter milito kaj paco
E: Frieder Weigold
🖥️ Retzlaff ⇅
Gib auf
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Rezignu
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 54 s, pdf p. 38
Gleich jenem Luftgespenst der Wüste /
Doch, unerbittliches Licht dringt ein
Tiefe Schatten, 3
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Heinrich Freiherr von Bach, »Heinrich Molbe« (1835 – 1915) - Samkiel jena fatamorgano de la dezerto* / Sed, rigora lumo eniĝas*
Profundaj ombroj, 3
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Glück ist gar nicht mal so selten
Glück
T: anonym, Clemens Brentano (1778 – 1842) zugeschrieben
M: Bernd Stallmann (* 1952) - La feliĉ' ne estas rara
[nur la unua strofo!]
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Glück un Fraid' in Äerdendagen
Äerdendage, niederdeutsch
T: Joseph Düpjohann (* 1930)
M: keine Melodie gefunden
M (O wie ist es kalt geworden): August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) - Ĝojo kaj feliĉo estas
Surteraj tagoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Gold und Silber lieb' ich sehr
Liebeslied, Trinklied
T: August Schnezler (1809 – 1853) 1828
M: Friedrich Hieronymus Truhn (1811 – 1886) 1843 - Or', arĝento estas ja dezirindaj ĉiam
E: Franz Christanell
📖 Schiffer 23
Goldamseln rufen sich verzückt und bang
Blick auf Nanjing
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Papava kamp' en verdo lulas sin
Rigardo sur Nanjingon
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Goldne Abendsonne
An die Abendsonne
T: Anna Barbara Urner (1760 – 1803) 1788
M: Hans Georg Nägeli (1773 – 1836) 1815
M: Carl Loewe (1796 – 1869) vor 1829 - Ora sun' vespera
E: O. Schroeter
📖 Pillath p. 17, 📖 ADORU 918, 🖥️ KantarViki ⇅
Gott
Als wäre
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Dio
Kvazaŭ estus
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 44, pdf p. 64
Gott
Du bist
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Dio
Vi estas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 66, pdf p. 103
Gott mit dir, du Land der Bayern
Bayernhymne
T: Michael Öchsner (1816 – 1893) 1860 / Joseph Maria Lutz (1893 – 1972) 1948
M: Konrad Max Kunz (1812 – 1875) 1860 - Di' kun vi, popol' bavara
Bavara himno, [nur la dua strofo!]
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Grad' aus dem Wirtshaus
T: Heinrich von Mühler (1813 – 1874) 1842
M: aus Spanien - Ĵus el trinkejo
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 18, 🖥️ KantarViki ⇅
Grammatik
Meer
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Gramatiko
Maro
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 32, pdf p. 43
Größer werden die Menschen nicht
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: keine Melodie gefunden - Ne fariĝas pli grandaj la homoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Grün, grün, grün sind alle meine Kleider
Volkslied
T: anonym
M: anonym - Verdaj estas ĉiuj miaj vestoj
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Grüner Schimmer spielet wieder
Frühlings‑Ankunft
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874)
M: Ludwig Erk (1807 – 1883) 1874 - Ree nun verdiĝas ĉio
Alveno de l' printempo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Grüß Gott, du schöner Maien, da bist du wiedrum hier
Frühlingslied
T: 16. Jahrhundert
M: 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts - Saluton, bela Majo! Vi reaperis jam
E: Adolf Burkhardt 1986
📖 🖥️ Burkhardt 14
Guten Abend, gut' Nacht
Wiegenlied
T: Clemens Brentano (1778 – 1842) 1808
M (Brahms' Lullaby): Johannes Brahms (1833 – 1897) - Sur la mola kusen'
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 110 - Bonan nokton, infan'
E: K. H. Sisido
🖥️ KantarViki ⇅ - Pacvesperon al vi
E: Wiesław Tomaszewski
🖥️ KantarViki ⇅
Guter Mond, du gehst so stille
Abendlied
T: Karl Enslin (1814 – 1875) 1851
M: Volkslied, anonym, um 1800 - En vespero trankvilega
Popolkanto
E: Bernhard Loosche
🖥️ KantarViki ⇅ - Bona lun', vi kiu movas
Luno
E: Jan Ziermans
🖥️ KantarViki ⇅
Hab ich nur deine Liebe, die Treue brauch ich nicht
Fiamettas Arie aus: Boccaccio 1879
T: Heinrich von Littrow (1820 – 1895)
M: Franz von Suppè (1819 – 1895) - Feliĉas mi, se havas nur amon vian mi
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 102 - Ravigu min via amo, eĉ sen la fidelec'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 79
Hab' mein Wage vollgelade
Volkslied
T: Flandern 17. Jahrhundert
M: Flandern 17. Jahrhundert - Estis plena mia ĉaro
Popolkanto
E: Adolf Sproeck, Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 28, 📖 Schiffer 55, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅
Hab 'ne Tante aus Marokko und die kommt
Tante aus Marokko, Kinderlied
T: anonym
M (She'll Be Coming 'Round the Mountain): Volkslied aus USA - La onklino el Maroko venos ŝi
Onklino el Maroko
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Halte dich still, halte dich stumm
Die Frage bleibt
T: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: Ernest Vietor (1905 – 1930) - Tenu vin ĉiam en silento
La demando restas
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Hans Benjamin, der Hase, läuft zickzack übers Feld
T: James Krüss (1926 – 1997)
M (Fuchs du hast die Gans gestohlen, adaptiert): anonym - Johano, la leporo, zigzage kuras sur
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Hänschen klein ging allein
Hänschen klein
T: Franz Wiedemann (1821 – 1882) 1860
M: nach Heinrich Nicol Philipp zu Seibis 1784 - Johanet', kun impet'
Johanet', [nur la unua strofo!]
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Hänsel und Gretel verirrten sich im Wald /
Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald
Kinderlied, 1901 bei Paul Hoffmann, Halle an der Saale
T: anonym
M: anonym - Hanĉjo kaj Grenjo eraris en arbar'
Kanto infana
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 34
Hanselmann muss schlafen gehn
T: James Krüss (1926 – 1997)
M: keine Melodie gefunden - Enlitiĝi devas vi
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Häör ick hell din Lachen klingen
Din Lachen, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - Se mi aŭdas vian helan
Via rido
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Harewstinjem san ik gingen
Lingen, friesisch
T: Reinhard Arfsten (1897 – 1971)
M: keine Melodie gefunden - En aŭtun-vesper' mi iris
Sopiro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Härte schwand. Auf einmal legt sich Schonung
Vorfrühling
T: Rainer Maria Rilke (1875 – 1926)
M: Marius Flothuis (1914 – 2001) 1943, und viele andere - Duro svenis. Mild' per unu fojo
Printempiĝo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 83
Hartnäckig weiter fließt die Zeit
Fluss der Zeit
T: Wilhelm Busch (1832 – 1908)
M: keine Melodie gefunden - Obstine pluas la tempflu'
Flu' de l' temp'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Häschen in der Grube saß und schlief
Kinderlied, Spiellied
T: Friedrich Fröbel (1782 – 1852)
M: anonym - Leporet' en kavo sidis en dorm'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 61
Hast du noch einen Ton, du altes Herz
Lerchengesang
T: Ernst Moritz Arndt (1769 – 1860)
M: keine Melodie gefunden - Se havas kordon vi, maljuna kor'
Alaŭdokanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Hat man nicht auch Gold beineben
aus: Fidelio 1805
T: Joseph Sonnleithner (1766 – 1835), Stephan von Breuning (1774 – 1827), Georg Friedrich Treitschke (1776 – 1842)
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) - Sen la oro apud amo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 87
Hat man viel, so wird man bald
Weltlauf, aus: Romanzero
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Peter Janssens (1934 – 1998) 1976, und andere - Kiu havas multe, baldaŭ
Tia la mondo
E: Kálmán Kalocsay
🖥️ Retzlaff ⇅ - Se vi havas multon, vi
Tia estas la mondo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Hätt' einer auch fast Verstand
Der Stern
T: Wilhelm Busch (1832 – 1908)
M: keine Melodie gefunden - Se havas iu da inteligent'
La stelo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
He hät ne graute Priäge daohn
De aolle Pastor, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - Predikon grandan tenis li
La maljuna pastro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Heil dir im Siegerkranz
Kaiserhymne
T: nach Heinrich Harries (1762 – 1802) 1790
M (God Save the King): Thesaurus Musicus 1744 - Vivu la reĝ' al ni,
Al la reĝo
E: Ludoviko Zamenhof
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.1.12
Heil'ge Nacht, auf Engelsschwingen
Christnacht
T: Robert Eduard Prutz (1816 – 1872)
M: Joseph Rheinberger (1839 – 1901), und andere - Sankta Nokto, sur flugiloj
Kristnokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Heil'ge Nacht, o gieße du Himmelsfrieden in dies Herz
Heil'ge Nacht / Hymne an die Nacht
T: Friedrich von Matthisson (1761 – 1831)
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827)
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860)
M: Ignaz Heim (1818 – 1880) - Pilgrimante vagas mi premegata de dolor'
Sankta nokto
E: Karl Knopf
🖥️ KantarViki ⇅
Heilig, heilig, heilig, heilig ist der Herr
Sanctus
T: Johann Philipp Neumann (1774 – 1849)
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - Sankta, sankta, sankta, sankta estas Di'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 84 - Sankta, sankta, sankta estas Vi, Sinjor'
E: Albrecht Kronenberger
📖 ADORU 891
Heitmatlos
Schlager (nicht der von Freddy Quinn!)
T: keine weiteren Informationen gefunden
M: keine weiteren Informationen gefunden - Staras mi dum vesper' sur scenaĵ' en la lum'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 86
Heitmatlos sind viele auf der Welt, heimatlos, und einsam, wie ich
Heitmatlos, Schlager, gesungen von Freddy Quinn (* 1931) 1957
T: Peter Moesser (1915 – 1989)
M: Lotar Olias (1913 – 1990)
ĝis nun ŝajne ne tradukita
Her die Hand, es muss ja sein – lass dein Liebchen fahren
Werberlied aus: Der Zigeunerbaron 1885
T: Ignaz Schnitzer (1839 – 1921)
M: Johann Strauss (Sohn, 1825 – 1899) - Donu manon, donu ĝin, for de l' ino kara
el: La ciganbarono
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 21
Herbei, herbei, ihr Turner all aus allen deutschen Gau'n
Sturmlied der freien Turner
T: Max Räder
M: Peter Heinz - Alvenu tuta sportular' el ĉiu part' de l' mond'
Alarmkanto de la liberaj sportuloj
E: N. B.
🖥️ KantarViki ⇅
Herbst, du großer Maler, bleibe
An den Herbst
T: Siegfried Einstein (1919 – 1983)
M: (O wie ist es kalt geworden): August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) - Ho pentrist' aŭtun', restigu
Al la aŭtuno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß
Herbsttag
T: Rainer Maria Rilke (1875 – 1926)
M: Bertold Hummel (1925 – 2002), und über 130 andere - Jen horo, Di'. Majestis la somer'
Aŭtuna tago
E: Guido Holz
📖 Holz p. 84
Herz, mein Herz, was soll das geben
Neue Liebe – neues Leben
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) 1775
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) 1809, und sehr viele andere - Koro mia, kio iĝas
Nova amo – nova vivo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Heut früh schon hörte man im Haus
Das Christkind
T: Aus einem alten Kalenderblat
M: keine Melodie gefunden - La kristinfano en la fru'
La Kristinfano / El malnova kalendar-folio
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Heut noch sind wir hier zu Haus
Niemals wieder
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874)
M: anonym
M: Gustav Schmidt (1816 – 1882), und andere - Restu ni en nia rond'
E: Bernd Hasecke
🖥️ Retzlaff ⇅
Heute an Bord, morgen geht's fort
Seemannslied
T: Kapitän Paul Vollrath († 1914) 1903
M: anonym 19. Jahrhundert - Sur ŝip' estas ni, morgaŭ foros pli
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 91
Heute findet jede Zeitung größere Verbreitung
Der Musikkritiker
T: Georg Kreisler (1922 – 2011)
M: Georg Kreisler (1922 – 2011) - Gravas la artikoletoj en ĉiuj gazetoj
Muzikkritiko
E: Eduard Werner
🖥️ KantarViki ⇅
Heute Morgen
Erfindung
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Hodiaŭ matene
Invento
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 82, pdf p. 61
Heute, nur heute bin ich so schön
Lied des Harfenmädchens / Heute nur
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Max Reger (1873 – 1916) 1890/1891, und sehr viele andere - Daŭras hodiaŭ nur mia belec'
Nur hodiaŭ
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Heute wollen wir das Ränzlein schnüren
aus der Wandervogel-Bewegung
T: nach Reinhold Schaad (1884 – 1946) 1913
M: anonym - Ni preparu nun la dorsosakon
E: ne konata
📖 ??
Hier an der Bergeshalde
Im Walde
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Josef Schelb (1894 – 1977), und andere - Ĉi tie ĉe l' deklivo
En la arbaro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Hier hab' ich so manches liebe Mal
An der Weser / Weserlied
T: Franz von Dingelstedt (1814 – 1881) 1835
M: Gustav Pressel (1827 – 1890) - Jam ofte sidadis mi tie ĉi
Ĉe la Vezero
E: W. H. Funk
📖 Pillath p. 54 s, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Ĉi tie mi sidis kun mia liut'
E: K. Jost
🖥️ KantarViki ⇅ - Kun mia liuto tie ĉi
Ĉe la Vezero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅
Hier sind wir versammelt zu löblichem Tun /
▪︎ Ergo bibamus
Studentenlied, Trinklied
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) 1810
M: Max Eberwein (1775 – 1835) 1813 - Por gaja kunveno jen taŭgas salut'
▪︎ … ergo bibamus
E: nach Ferdinand Pfeil u. a.
📖 Pillath p. 18 s, 🖥️ KantarViki ⇅ - Jen ni kunvenintaj kun laŭdinda vol'
▪︎ … do, ni trinkadu!
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ Retzlaff ⇅
Hilf meinem Auge, dass es wie im Traum
Heimweh
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Vi helpu al okulo mia, ke
Hejmsopiro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Himmel und Erde müssen vergehn
Kanon, 1927 bei Fritz Jöde (1887 – 1970)
T: anonym
M (auch: Heut' kommt der Hans zu mir ): anonym - Ter' kaj ĉielo estos ruin'
Rondkanto
E: Albrecht Kronenberger 2024
🖥️ KantarViki ⇅
Hin gen Norden zieht die Möwe
Die Möwe / Die Möwe und mein Herz
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Bertold Hummel (1925 – 2002)
M: Ferdinand Möhring (1816 – 1887) - Norden flugas jen la mevo
La mevo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Hinaus in die Ferne
Soldatenlied
T: Albert Methfessel (1785 – 1869) um 1813
M: Albert Methfessel (1785 – 1869) um 1813 - Antaŭen ni marŝu
E: nach Ferdinand Pfeil u. a.
📖 Pillath p. 19 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Hinter allen Worten
Schweigen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Malantaŭ ĉiuj vortoj
Silento
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 90 s, pdf p. 68
Hinter dem Himmel
Die Märchen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Malantaŭ la ĉielo
La fabeloj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 15, pdf p. 13
Hinterm Lusen funkelt der Wald
Volkslied aus dem Bayrischen Wald
T: Hans Baumann (1914 – 1988)
M: Hans Baumann (1914 – 1988) - Jen ĉe Lusen lumas l' arbar'
Popolkanto el Bavara Arbaro
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 41
- Ho, mia kor'
E: Ludoviko Lazaro Zamenhofo (1859 – 1917)
M: neniu melodio trovita O Herze mein
deutsch: Manfred Retzlaff (1938 – 2018) 1998
🖥️ Retzlaff ⇅
O Herz, mein Herz
deutsch: Richard Schulz
🖥️ Retzlaff ⇅
Hoch am Himmel, tief auf der Erde, überall ist Sonnenschein
Kinderlied
T: anonym
M: anonym - Sur la tero, en la ĉielo brilas suna energi'
Suna energi'
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Hoch auf dem gelben Wagen
Volkslied
T: Rudolf Baumbach (1840 – 1905) um 1870
M: Heinz Höhne (1892 – 1968) 1922 - Sidas sur flava ĉaro
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 87, 📖 Schiffer 54
Hoch vom Dachstein an, wo der Aar noch haust
Dachsteinlied, Str. 1, 2, 3, 10 Steirische Landeshymne
T: Jakob Dirnböck (1809 – 1861)
M: Ludwig Carl Seydler (1810 – 1888) - De la Dachstein-mont' – alta aglo-tron'
E: Karl Franz
🖥️ Retzlaff ⇅
Holt ihn wieder zurück
Rilke
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Revenigu lin
Rilke
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 28, pdf p. 37
Hör ich die Stimme im Traum
aus: Die Perlenfischer 1863
deutscher T: anonym
M: Georges Bizet (1838 – 1875) - Ho, bela rev', ho, temp'
el: La perlfiŝistoj
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 35
Hör, es klagt die Flöte wieder
Abendständchen
T: Clemens Brentano (1778 – 1842)
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) - Aŭdu, ie fluto plendas
E: Ŝulco Rikardo
Vespera muziko
📖 Muzino p. 173 - Plende kantas fluto ree
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Hör' mein Flehen, Gott der Liebe
aus: Figaros Hochzeit 1786
deutscher T: Adolph Knigge (1752 – 1796) 1796
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - Aŭdu min, ho, amo-dio
el: La nupto de Figaro
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 7
Horch was kommt von draußen rein
Liebesleid, Volkslied, 19. Jahrhundert
T: anonym
M: anonym - Kiu jen aŭdigas sin?
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 20, 🖥️ KantarViki ⇅
Horch, die Lerche singt im Hain
aus: Die lustigen Weiber von Windsor 1849
T: Salomon Hermann Mosenthal (1821 – 1877)
M: Otto Nicolai (1810 – 1849) - Kantas en la bosk' alaŭd'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 45
Höre Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet
Biblische Lieder 6, 1894
T: deutsch: Martin Luther (1483 – 1546), Psalm 61
M: Antonín Dvořák (1841 – 1904) - Aŭdu, Di', la preĝon, petegon mian, Di'
Bibliaj kantoj 6
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 8
Hörst du den Vogel singen?
Alte Laute
T: Justinus Kerner (1786 – 1862)
M: Robert Schumann (1810 – 1856) - Birdkanto vin ravigas
Malnovaj sonoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Hörst du / die Flöte
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ĉu vi aŭdas / la fluton
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 16 s, pdf p. 7
Hörst Du die Landstraß' wie sie lockt und ruft
Hörst Du die Landstraße, gesungen von Heino (* 1938)
T: anonym
M: anonym - Aŭdu al stratoj logantaj, migrul'
Aŭdu al stratoj logantaj
E: Bernd Hasecke
🖥️ Retzlaff ⇅
Hörst du nicht die Bäume rauschen
Lockung
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Joseph Rheinberger (1839 – 1901), und viele andere - Ĉu vi aŭdas la susuron
Allogo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Hurra
Hurra
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Hura!
Hura!
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 44, pdf p. 63
Ich
Mosestochter
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi
Moseofilino
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 58, pdf p. 87
Ich
Träume
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi
Revoj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 62, pdf p. 94
Ich behaupte alles
JA und NEIN
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi asertas ĉion
JES kaj NE
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 68, pdf p. 109
Ich bin
Einverstanden
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi estas
Konsentinta
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 16 s, pdf p. 6
Ich bin
Königin
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi estas
Reĝino
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 36, pdf p. 51
Ich bin auf der Welt um glücklich zu sein
aus: Mädchen in Weiß (Film) 1936
T: Hans Fritz Beckmann (1909 – 1975) / Harald Bratt = August Christian Riekel (1897 – 1967)
M: Theo Mackeben (1897 – 1953) - La cel' de la viv' feliĉo kaj ĝu'
el: Knabino en blanko
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 55
Ich bin ein Baum / und atme mein
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi estas arbo / kaj spiras mian
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 72 s, pdf p. 53
Ich bin ein Baum / voller Vögel
Baum
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi estas arbo / plena de birdoj
Arbo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 26, pdf p. 30
Ich bin ein freier Wildbretschütz
Edelwild
T: Hermann Löns (1866 – 1914) 1922
M: Ernst Duis (1896 – 1967) - Ĉasist' libera estas mi
Nobla ĉasaĵo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich bin ein Musikante
Kinderlied
T: überliefert
M: überliefert - Mi estas muzikanto
Muzikanto
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Ich bin ein unglückselig Rohr
Dich ruf ich
T: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: keine Melodie gefunden
M (Bei stiller Nacht): Trutz-Nachtigall 1649, ADORU 298 - Mizera kano estas mi
Vin vokas mi
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich / bin eine Koralle
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi / estas koralo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 24 s, pdf p. 12
Ich bin nur ein armer Wandergesell
aus: Der Vetter aus Dingsda 1921
T: Herman Haller (1871 – 1943), Fritz Oliven (1874 – 1956)
M: Eduard Künneke (1885 – 1953) - Migrulo malriĉa nur estas ja mi
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 70
Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne
Ich bin Soldat
T: Max Kegel (1850 – 1902) zugeschrieben, 1870
M (Te souviens-tu?): Joseph-Denis Doche (1766 – 1825) - Soldat' mi iĝis, tamen ne volonte
E: Adolf Burkhardt 1987
📖 🖥️ Burkhardt 19 - Soldat' mi estas, sed nur malvolonte
Soldat' mi estas
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Ich bin verliebt /
Warum trieb das Schicksal mich hierher
aus: Clivia 1933
T: Charles Amberg (1894 – 1946)
M: Nico Dostal (1895 – 1981) - ▪︎ Vi bela am' /
Strange gvidis min la sortfervor'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 97
Ich bin vom Berg der Hirtenknab
Des Knaben Berglied
T: Ludwig Uhland (1787 – 1862) 1806
M: Karl August Groos (1789 – 1861) 1818
M: Carl Ferdinand Adam (1806 – 1868) 1841 - Mi estas montanido*
E: Hector Hodler
📖 Fricke 3
Ich denke
Ich denke
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi pensas
Mi pensas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 35, pdf p. 48
Ich diene
Dienen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi servas
Servi
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 34, pdf p. 46
Ich flüchte
Das Schönste
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: David Philip Hefti (* 1975) 2007 - Mi fuĝas
Nenio pli bela
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 32, pdf p. 44
Ich gehöre dir
Bruder
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi apartenas al vi
Frato
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 42 s, pdf p. 27
Ich ging im Walde so für mich hin
Gefunden
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Hermann Behn (1857 – 1927)
M: Joseph Klein (1802 – 1862), und viele, viele andere - Mi foje arbaron promene eniris*
Trovita
E: Antoni Grabowski
🖥️ Retzlaff ⇅ - Mi vagis sola en la arbar'
Trovaĵo
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 159, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Arbare iris mi kaj dum sol'
Trovita
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 67-68 - Mi tra arbaro sencele iris*
Trovita
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht
Lyrisches Intermezzo XVIII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856) - Ne plendas mi, – rompiĝu, kor', pro vi
Lirika interludo 18
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 55, 🖥️ KantarViki ⇅
Ich hab
Verlust
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi estas
Perdo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 67, pdf p. 105
Ich hab' den ganzen Vormittag in einem fort studiert
Studentenlied
T: anonym, 2. und 3. Strophe: Joachim Perinet (1763 – 1816) 1794 in »Irrtum in allen Ecken oder die Schwestern von Prag«
M: Wenzel Müller (1759 – 1835) 1794 in »Irrtum in allen Ecken oder die Schwestern von Prag« - L'antaŭtagmezon tutan mi studadis kun fervor'
Vaga kanto
E: Ludwig Emil Meier 1907
🖥️ Retzlaff ⇅ - La tutan tagon studis mi senpaŭze ĝis vesper'
Studenta kanto
E: Manfred Retzlaff 2007
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich hab die Nacht geträumet wohl einen schweren Traum
Der schwere Traum, Volkslied
T: August Zarnack (1777 – 1827) 1820
M: vor 1775 - Mi nokte peze sonĝis: jen sube en mia ĝarden'
E: Adolf Burkhardt 1986
📖 🖥️ Burkhardt 15 - Mi nokte havis sonĝon, koŝmaron pezan. Jen:
E: Albrecht Kronenberger 2024
ankoraŭ ne publikigita
Ich hab es mir zum Trost ersonnen
Ein Epilog
T: Theodor Storm (1817 – 1888) 1850
M: keine Melodie gefunden - Elpensis mi ĝin por konsolo*
Epilog
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren /
Es war an einem Abend, als ich kaum 20 Jahr'
Marschlied
T: Fritz Löhner-Beda (1883 – 1942), Ernst Neubach (1900 – 1968) 1925
M: Fred Raymond = Friedrich Raimund Vesely (1900 – 1954) 1925 - ▪︎ En Heidelberg' mi perdis mian koron /
Okazis en somero
E: Franz Döring
🖥️ Euromozaika ⇅ - Ja mia kor' en Hajdelberg perdiĝis /
Okazis dum vesper' en dudeka mia jar'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 39
Ich habe den Frühling gesehen
Das Liebchen im Grabe
T: anonym
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860), und andere - Mi vidis printempon la karan
Plendo de l' junulo
E: Adolf Sproeck
🖥️ KantarViki ⇅
Ich habe den MENSCHEN gesehn in seiner tiefsten Gestalt
Ich habe den Menschen gesehen
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Yrjö Henrik Kilpinen (1892 – 1959) - Mi vidis la HOMON en lia plej funda struktur'
Mi vidis la Homon
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich haltloser
Wohin II
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi nestabila
Kien (2)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 70, pdf p. 110
Ich hatt' einen Kameraden
Der gute Kamerad
T: Ludwig Uhland (1787 – 1862) 1809
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860) - Mi havis kamaradon
La bona kamarado
E: Bernhard Loesche
📖 Pillath p. 21, 🖥️ KantarViki ⇅
Ich kam vom Walde hernieder
Der letzte Gruß
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857), zwischen 1831 und 1836
M: Hermann Levi (1839 – 1900) 1861, und andere - Mi venis dum suno-subiro
La lasta saluto
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 181
Ich kam von meiner Herrin Haus
Das alte Lied, Junge Leiden, Traumbilder VIII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Christian Friedrich Grimmer (1798 – 1850), und andere - Mi venas de mia sinjorin'
Junaĝaj suferoj, Sonĝobildoj 8
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich kam vor einer Frau Wirtin Haus
Der Schwartenhals, in: Des Knaben Wunderhorn 1808
T: anonym
M: anonym - Mi iris al mastrina dom'
E: Adolf Burkhardt 1985
📖 🖥️ Burkhardt 26
Ich kann wohl manchmal singen
Wehmut
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Robert Schumann (1810 – 1856) 1840, und sehr viele andere - Mi vagis boske, vale
Melankolio
E: Henryk Wenzel
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich knüpfte manche zarte Bande
Die schöne Polin, aus: Der Bettelstudent 1882
T: Friedrich Zell = Camillo Walzel (1829 – 1896), Richard Genée (1823 – 1895)
M: Carl Millöcker (1842 – 1899) - Laŭ cirkonstancoj kaj inklinoj
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 101
Ich küsse dich Nacht
Träumende Heimat
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: David Philip Hefti (* 1975) 2007 - Mi kisas vin nokton
Sonĝanta hejmo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 31, pdf p. 41
Ich lag und schlief, da träumte mir
Der schöne Weihnachtstraum
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874)
M: Johann Friedrich Reichardt (1752 – 1814) - Belegan sonĝon havis mi
La bela kristnaska sonĝo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich lag und schlief, und schlief recht mild
Junge Leiden, Traumbilder IX
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Franz Paul Lachner (1803 – 1890)
M: Carl Ludwig Amand Mangold (1813 – 1889) - Dormante milde sonĝis mi
Junaĝaj suferoj, Sonĝobildoj 9
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich lag vor meinem Fensterlein
Das Glück der Blumen
T: Kurt Kretschmann (1914 – 2007)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) 2024, noch nicht veröffentlicht - Ĉe l' domo inter floroj en
La feliĉo de l' floroj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich lebe allein
Allein
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi vivas sola
Sola
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 38, pdf p. 53
Ich lebe dich
Zerbrechliche
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi vivas vin
Fragilaj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 18, pdf p. 16
Ich lebe ortlos
Ortlos
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi vivas senloke
Senloke
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 24, pdf p. 27
▪︎ Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit /
Du mein Gedanke, du mein Sein und Werden
Jeg elsker Dig
T: deutsch: Friedrich von Holstein (1826 – 1878)
M: Edvard Grieg (1843 – 1907), und andere - ▪︎ Mi amas vin nun kaj eterne plu /
Ho, vi dolĉega mia vivespero
Mi amas vin
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 56, 🖥️ KantarViki ⇅
Ich liebe dich so, wie du mich
Zärtliche Liebe
T: Karl Friedrich Wilhelm Herrosee (1754 – 1821)
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) - Vin amas mi, min amas vi
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 98
Ich liebe dieses Land, doch mit besondrer Liebe /
Wohl hab' ich Liebe für mein Vaterland
Mein Vaterland / Родина
russischer T: Michail Lermontow (1814 – 1841)
deutscher T: (1) Erich Weinert (1890 – 1953), (2) anonym
M: keine Melodie gefunden - Patrion amas mi, sed per la sento stranga
La patrio
E: Konstantin Gusev
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich öffne
Hinaus
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi malfermas
Eksteren
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 12, pdf p. 7
Ich reise übers grüne Land
Der fahrende Musikant
T: Josef von Eichendorff 1811
M: Hermann Engel (1892 – 1945) 1913, und andere - Mi migras tra la verda land'
E: Otto Bonte - Printempe verdas nia land'
E: Albrecht Kronenberger
📖 ADORU 614
Ich ruhe still im hohen, grünen Gras
Feldeinsamkeit
T: Hermann Allmers (1821 – 1902) 1860
M: Johannes Brahms (1833 – 1897)
M: Charles Edward Ives (1874 – 1954) - Ripozas mi en alta verda gres'
Kampa soleco
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich sage
Du und ich
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi diras
Vi kaj mi
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 46, pdf p. 30
Ich sah des Sommers letzte Rose stehn
Sommerbild
T: Friedrich Hebbel (1813 – 1863)
M: Paul Hindemith (1895 – 1963), und andere - La rozon lastan de l' somer' mi vidis*
Somera bildo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 55
Ich saz ûf eime steine
Reichsklage, um 1200
T: Walther von der Vogelweide (um 1170 – um 1230)
M: Walther von der Vogelweide (um 1170 – um 1230) - Sur roko mi kvietis
E: Guido Holz
📖 Holz p. 14 s
▪︎ Ich schenk mein Herz nur dem allein /
Ich habe Liebe schon genossen
aus: Die Dubarry 1931
T: Friedrich Zell = Camillo Walzel (1829 – 1896), Richard Genée (1823 – 1895), Paul Knepler (1879 – 1967), Ignaz Michael Welleminsky (1882 – 1942), Hans Martin Cremer (1890 – 1953)
M: Carl Millöcker (1842 – 1899) - ▪︎ Mi donos min al vir' nur for' /
Jam ofte mi la amon ĝuis
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 69
Ich schreibe mich
Ins Nichts
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi skribas min
En la nenion
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 110, pdf p. 86
Ich sehe die Sonne
Mai
T: Gerda Illerhues (1930 – 2011)
M: keine Melodie gefunden - Mi vidas la sunon
Majo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich sehe oft um Mitternacht
Die Sternseherin / Die Sternseherin Lise
T: Matthias Claudius (1740 – 1815)
M: Othmar Schoeck (1886 – 1957) 1937
M: Hans Fleischer (1896 – 1981) 1933, und andere - Dum ĉiuj homoj tie ĉi
La stelrigardantino
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich sehne mich
Ich sehne mich
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi sopiras
Mi sopiras
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 74, pdf p. 118
Ich stand an einem Abgrund still
Versuchung
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Mi ĉe abismo kun hezit'
Tento
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich stand gelehnet an den Mast
Wasserfahrt
Junge Leiden, Romanzen XIV
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Franz (1815 – 1892) 1878, und fast 50 andere - Ĉe l' masto min apogis mi
Akvoveturo
Junaĝaj suferoj, Romancoj 14
E: Manfred Retzlaff 1984
🖥️ Retzlaff ⇅ - Nombradis ĉiujn ondojn mi
Malseka veturo
E: Manfred Retzlaff 2004
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich steh' auf hohem Balkone am Turm
Am Turme
T: Annette von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
M: keine Melodie gefunden - Mi staras sur alta balkono de tur'
Ĉe l' turo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich suche Gott
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi serĉas Dion
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 98 s, pdf p. 76
Ich trage eine Fahne, und diese Fahne ist rot
Arbeiterlied
T: Helmut Hauptmann (* 1928)
M: Eberhard Schmidt (1907 – 1996) - Mi portas nian flagon, sangruĝa ĝia kolor
La laborista flago
E: Ludwig Schödl
🖥️ KantarViki ⇅
Ich trage wo ich stehe stets eine Uhr bei mir
Die Uhr
T: Johann Gabriel Seidl (1804 – 1875)
M: Carl Loewe (1796 – 1869) 1852 - Mi portas ĉiuloke horloĝon jen kun mi
La horloĝo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 57
Ich trank und trank und wusste kaum
Leere
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Mi trinkis, trinkis, sciis ne
Malpleno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich wandelte unter den Bäumen
Junge Leiden, Lieder III
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und viele andere - Solece tra tiu arbaro
Junaĝaj suferoj, Kantoj 3
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich wanderte schon lange
Mein jüngstes Kind
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: keine Melodie gefunden
M (In einem kühlen Grunde): Friedrich Glück (1793 – 1840) 1814 - Mi migras jam delonge
Mia plej juna infan'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich wandre durch die stille Nacht
Nachts
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857) 1841
M: Robert Franz (1815 – 1892) 1861, und viele andere - Mi migras tra la noktkviet'
Nokte
E: Cezar
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich war
Ich war
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi estis
Mi estis
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 56, pdf p. 85
Ich weiß nicht, was das sagen will
Der Dichter / Wandernder Dichter
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Louis Glass (1864 – 1936)
M: Gustav Kanth - Ho, kio estas tio ĉi
La poeto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, dass ich so traurig bin
Die Lore-Ley, Die Loreley
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1822
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860) 1837 - Ne scias mi, kial subita malgaj' en la koro naskiĝis*
Lorelej'
E: Ludoviko Zamenhof
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.1.10, 📖 Fricke 2, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Ne scias mi, kion signifas ĉi trist' en mia kor'
Lorelej'
E: Kálmán Kalocsay
📖 Auld p. 459 - Ne scias mi, kial mi estas malgaja en la kor'
E: Leopold Elb
📖 Pillath p. 21 s, 📖 Bennemann 51, 📖 IF p. 28 s, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Ne scias mi, kio okazis al mia tristema kor'
E: Paul Gottfried Christaller
🖥️ Retzlaff ⇅ - Malgajon mi sentas en koro, sed kial tia tim'?
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 63, 📖 Schiffer 29, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Min kaptas malgajo de l' koro, pro kio tiu trist'?
Lorelaj
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 96-97, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Ne scias mi kial subite, malgaja iĝis mi
Lorelej
E: Jan Hendrik Vink
🖥️ KantarViki ⇅ - Mi estas nun melankolia. La kaŭzo? Ne konas mi ĝin.
Lorelej
E: G. O. Karlsson
🖥️ KantarViki ⇅
Ich widme mich
Ich widme mich
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi dediĉas min
Mi dediĉas min
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 32, pdf p. 45
Ich will meine Seele tauchen
Lyrisches Intermezzo VII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und über 80 andere - L' animo mia eniru
Lirika interludo 7
E: Hein Wernik
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich wollt', ich wär' eine Fledermaus
Kniehang
T: Joachim Ringelnatz = Hans Bötticher (1883 – 1934)
M: keine Melodie gefunden - Mi pendas de turn-stango*
Genuo-pendo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ich wollt, meine Schmerzen ergössen sich all in ein einziges Wort /
Ich wollt, meine Lieb' ergösse sich all in ein einzig Wort
Die Heimkehr LXI
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847) - Mi volus, ke tuta la forto de l' amo el mia kor'
Elkora diro, La reveno 61
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 18, 🖥️ KantarViki ⇅, 🖥️ Retzlaff ⇅
Ichworte Duworte
Immer im Gespräch
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mi-vortoj vi-vortoj
Ĉiam en konversacio
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 38, pdf p. 52
Ick heff mol en Hamburger Veermaster sehn /
▪︎ Blow, boys, blow, for Californio
De Hamborger Veermaster
T: mündlich überliefert
M: aus England - Veladis de Hamburgo kvarmasta ŝip'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 94, 📖 Schiffer 58
Ihr Kinderlein kommet, o kommet doch all
Die Kinder bey der Krippe, Weihnachtslied
T: Christoph von Schmid (1768 – 1854), um 1808/10
M: Johann Abraham Peter Schulz (1747 – 1800) 1794 - Infanoj, ho venu, ho venu nun al …
Kanto kristnaska
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 38, 📖 Schiffer 90, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Ho venu, infanoj, ho venu nun al
Ho venu, infanoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ihr mögt den Rhein, den stolzen, preisen
Westfalenlied
T: Emil Ritterhaus (1834 – 1897) 1868
M: Peter Johann Peters (1820 – 1870) - Vi gloru Rejnon kun fiero
E: Revelo
📖 Pillath p. 22 s, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Vi gloru Rejnon, la fieran
Vestfalio-kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ihr wandelt droben im Licht
Hyperions Schicksalslied
T: Friedrich Hölderlin (1770 – 1843)
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) 1868
M: Die Grenzgänger, und andere - Vi paŝadas supre en lumo
Sortokanto de Hiperiono
E: Guido Holz
📖 Holz p. 37 s
Ihr wunderschönen Sommertage
Sommer
T: Klaus Groth (1819 – 1899)
M: keine Melodie gefunden - Vi belaj tagoj de somero
Somero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Ihren Schäfer zu erwarten
Phyllis und die Mutter
T: anonym 1771
M: anonym - La karulon ŝi sopiris
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 24, 📖 Bennemann 48, 🖥️ KantarViki ⇅
Ik weet an aollen huollen Baum /
Ich weiß 'nen alten hohlen Baum
De aolle Baum, niederdeutsch / Der alte Baum
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947) / Manfred Retzlaff
M: keine Melodie gefunden
M (Conditor alme siderum): Kempten ĉ. 1000, ADORU 188 - Maljunan arbon konas mi
La maljuna arbo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Im Aschenregen
Asche
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - En la cindropluvo
Cindro
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 52, pdf p. 77
Im düstern Auge keine Träne
Die schlesischen Weber / Weberlied
Nachgelesene Gedichte XLI
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Otto Klemperer (1885 – 1973), und andere - En senlarma okul' kaŝante la sentojn*
La ruĝaj teksistoj
E: Emil Pfeffer 1929
🖥️ Retzlaff ⇅ - Nenia larmeto en sombraj okuloj
Teksista kanto
E: Alfred Conzeth
🖥️ Retzlaff ⇅ - Ĉe siaj teksiloj la dentojn grincante
La Sileziaj teksistoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Im Feldquartier auf hartem Stein streck' ich die müden Füße
Soldatenlied, Annemarie
T: (1) Julius Freund (1862 – 1914), (2) Willi Best
M: (1) Victor Hollaender (1866 – 1940), (2) Konrad Ramrath (1880 – 1972) - Sendorme sur la kampa ter' mi kuŝas multe laca
Soldata kanto
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 194
Im Frühling, als der Märzwind ging
Die Sorglichen
T: Gustav Falke (1853 – 1916)
M: Alban Berg (1885 – 1935)
M: Robert Kahn (1865 – 1951) - Printempe, kiam blovis vent'
La timemuloj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Im Frühlingsschatten fand ich sie
Das Rosenband / Das schlafende Mädchen / Cidli / Das schlafende Mägdchen
T: Friedrich Gottlieb Klopstock (1724 – 1803) 1753
M: Franz Schubert (1797 – 1828) 1815, und viele andere - Mi printemp-ombre trovis ŝin
E: Guido Holz
La rozrubandoj
📖 Holz p. 20
Im Frühtau zu Berge wir ziehn, fallera /
Vi gå över daggstänkta berg, fallera
Wanderlied
schwedischer T: Olof Thunman (1879 – 1944),
deutsch: Robert Kothe (1869 – 1947) 1917, Klemens Neumann (1873 – 1928) 1920, Walther Hensel (1887 – 1956) 1923, Lieselotte Holzmeister (1921 – 1994) 1968
um 1900 aus Schweden - Fruege al montoj ni iras, falera
E: Otto Bonte
📖 Schiffer 48 - Matene al mont' migras ni, falera
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 65, 📖 Schiffer (5) 48 - Matenon anoncas la sun', falera
E: Michael Lennartz
🖥️ KantarViki ⇅
Im Himbeerbeet
Märchengesicht
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - En la frambobedo
Fabelovizaĝo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 10, pdf p. 3
Im Himmel
Im Himmel
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - En la ĉielo
En la ĉielo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 64, pdf p. 100
Im Januar um Mitternacht ein Kommunist stand auf der Wacht
Büxensteinlied
T: Arbeiterbewegung der Weimarer Republik
M: Argonnerwaldlied, anonym - Dum vintra nokt' en januar', proleto en kuraĝa star'
Proletaria kanto
E: August Schwenk
🖥️ KantarViki ⇅
︎Im Königreich der Luft
Keine Beweise
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - En la reĝolando de la aero
Neniuj pruvoj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 19, pdf p. 18
Im Krug zum grünen Kranze
Brüderschaft
T: Wilhelm Müller (1794 – 1827)
M: 1833 bei Robert Reinick (1805 – 1852) und Franz Kugler (1808 – 1858) - Al «Kruĉ' je verda krono»
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 24 s, 📖 Schiffer 10, 🖥️ KantarViki ⇅
Im Laub noch schlägt
Stimmen II
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - En la foliaro
Voĉoj (2)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 42, pdf p. 58
Im Märchenland
Im Märchenland
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - En la fabelolando
En la fabelolando
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 66, pdf p. 102
Im Märzen der Bauer die Rösslein anspannt
Volkslied, Kinderlied
T: aus Mähren
M: erstmals 1908 in Schlesien - En marto ĉevalojn aljungas kampul'
Popolkanto moravia
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 26
Im nächtgen Traum hab ich mich selbst geschaut
Junge Leiden, Traumbilder III
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: keine Melodie gefunden - En nokta sonĝo vidis mi mem min
Junaĝaj suferoj, Sonĝobildoj 3
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Im Prater blühn wieder die Bäume /
Kinder schaut zum Fenster raus, Mutter, da guck hin
Frühling in Wien
T: Kurt Robitschek (1890 – 1950)
M: Robert Stolz (1880 – 1975) - ▪︎ La arboj de l' Prater alprenis / Venu kaj rigardu el ja fenestro: Jen
Printempo en Vieno
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 14, 🖥️ KantarViki ⇅
Im schönsten Wiesengrunde ist meiner Heimat Haus
Das stille Tal, Volkslied
T: Wilhelm Ganzhorn (1818 – 1880) um 1850
M (Drei Lilien): anonym - En bela valo staras gepatra la domet'
E: Otto Bonte
📖 Schiffer 61
Im schwarzen Walfisch zu Askalon
Altassyrisch
T: Josef Viktor von Scheffel (1826 – 1886) 1854
M (Es war einmal ein Zimmergesell): anonym - En la «Baleno» de Askalon'
La «Baleno» de Askalon'
E: Wally Cuno
🖥️ KantarViki ⇅
Im Sommer erfreut sich das weite Land
aus Schweden
M: anonym
T: Andreas Erici Wallenius (1615 – 1663), deutsch: Karl Seidelmann (1899 – 1979) - Somere gajiĝas la vasta land'
E: Adolf Burkhardt 1995
📖 🖥️ Burkhardt 53
Im Sommer such ein Liebchen dir
Bauernregel
T: Ludwig Uhland (1787 – 1862)
M: Wilhelm Baumgartner (1820 – 1867)
M: Carl Loewe (1796 – 1869), und viele andere - Karulineton serĉu vi
Kamparana regulo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Im süßen Traum, bei stiller Nacht
Junge Leiden, Traumbilder VI
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Enrico Dibennardo
M: Albert Gottlieb Methfessel (1785 – 1869)
M: M. Oelschlegel - Dum estis dolĉe mi sonĝanta*
Junaĝaj suferoj, Sonĝobildoj 6
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Im tiefen Keller sitz ich hier
Der Kritikaster und der Trinker 1802
T: Karl Friedrich Müchler (1763 – 1857)
M: Ludwig Fischer (1745 – 1825) - En kel' profunda sidas mi
E: laŭ Otto Germann kaj aliaj
📖 Pillath p. 56 s, 🖥️ KantarViki ⇅ - Ĉe plena glaso tie ĉi
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 151, 🖥️ Retzlaff ⇅ - En kel' profunda sidas mi
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 25, 🖥️ Retzlaff ⇅
Im Traum sah ich ein Männchen klein und putzig /
Im Traum sah ich ein Männlein klein und putzig
Junge Leiden, Traumbilder IV
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Bernhard Jestl 1986 - Sonĝante vidis mi vireton, kiu
Junaĝaj suferoj, Sonĝobildoj 4
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Im Umkreis
Ich bete
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ĉirkaŭaĵe
Mi preĝas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 64, pdf p. 99
Im Walde wandl' ich und weine
Die Heimkehr IV
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Leonhard Emil Bach (1849 – 1902), und viele andere - Mi iras tra arbaro
La reveno 4
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Im wunderschönen Monat Mai
Lyrisches Intermezzo I
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1821
M: Robert Schumann (1810 – 1856)
M: Robert Franz (1815 – 1892) - En la mirinda bela Maj'
E: Kálmán Kalocsay
🖥️ Retzlaff ⇅ - En admirinde bela maj'
Poeta amo, Lirika interludo 1
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 74, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Printempe en dolĉega Maj'
En dolĉega Maj', Lirika interludo 1
E: Friedrich Pillath
🖥️ Retzlaff ⇅ - En Majo, kiam ĉiuj*
En Majo, Lirika interludo 1
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Immer ein Lichtlein mehr im Kranz, den wir gewunden
Lied im Advent
T: Hermann Claudius (1878 – 1980)
M: Julia Krenz - Ĉiam kandelo pli en kron', plektita kaj bela
Adventa Kanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 1, 🖥️ Retzlaff ⇅
Immer enger, leise, leise
Ausgang
T: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: Peter Escher (1915 – 2008) 1994
M: Ernest Vietor (1905 – 1930) 1936 - Iĝas pli kaj pli malvasta
Eliro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Immer neu
Immer neu
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ĉiam novaj
Ĉiam novaj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 47, pdf p. 69
▪︎ Immer nur lächeln und immer vergnügt /
Ich trete ins Zimmer, von Sehnsucht erbebt
aus: Das Land des Lächelns 1929
T: Victor Léon (1858 – 1940), Ludwig Herzer (1872 – 1939), Fritz Löhner-Beda (1883 – 1942)
M: Franz Lehár (1870 – 1948) - ▪︎ Ĉiam rideti pro kvazaŭ plezur' /
Eniras la ĉambron mi kun korsopir'
el: La lando de l' rideto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 17
Immer, immer wenn es regnet, werd ich still, ganz still
Immer wenn es regnet
T: Sepp Röthlin
M: Sepp Röthlin - Ĉiam, kiam falas pluvo, mi silentas nur
Ĉiam
E: Wolfram Diestel 2024
🖥️ KantarViki ⇅
Immer, wenn in stiller Klause die Gedanken heimwärts zieh'n
Mein Stettin
T: Fritz Gurgel
M: keine Melodie gefunden - Kiam en trankvila horo pensoj tiras hejmen min
Mia Stetino
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
In allen guten Stunden
Bundeslied
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827), und viele andere - Dum ĉiuj bonaj horoj
Liga kanto
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ Retzlaff ⇅
In den Wellen hinter Inseln
Stenka Rasin / Стенька Разин
deutsche Übersetzung aus dem Russischen (ausgewählte Strophen): anonym
M: anonym - De malantaŭ la insulo
Volga, Volga (Stenjka Rasin)
E: Kristian Langgaard
🖥️ Retzlaff ⇅ - De l' insulo, de la verda
Sten'ka Razin
E: Frieder Weigold
🖥️ Retzlaff ⇅
In der Kindheit frühen Tagen
Der Engel
T: Mathilde Wesendonck (1828 – 1902)
M: Richard Wagner (1813 – 1883) - Iam kiel infaneto
La anĝelo
E: pastro B. Lösche
🖥️ KantarViki ⇅
In die tiefsten Felsengründe
Das Irrlicht
T: Wilhelm Müller (1794 – 1827) 1821/22
M: Franz Schubert (1797 – 1828), und andere - Logis en profundan lokon
La vaglumo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
In diesen heil'gen Hallen
aus: Die Zauberflöte 1791
T: Emanuel Schikaneder (1751 – 1812)
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - En tiu sankta halo
el: La sorĉa fluto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 27
In dieser heil'gen Stunde
aus: Die Macht des Schicksals 1862 / 1869
T: Francesco Maria Piave (1810 – 1876) / Antonio Ghislanzoni (1824 – 1893), deutsch: Mehnert, Henning
M: Giuseppe Verdi (1813 – 1901) - Solena la horo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 89
In dieser Märznacht
Vorfrühling
T: Ernst Stadler (1883 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - En marta nokto
Printempiĝo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 87 s
In einem Bächlein helle
Die Forelle
T: Christian Friedrich Daniel Schubart (1739 – 1791)
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - En riveret' malvarma
La truto
E: Ludwig Schödl
🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅
In einem Buche blätternd, fand
Welke Rose
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850)
M: Gustav Láska (1847 – 1928) 1897, und viele andere - En iu libro foliumis mi
Velkinta rozo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
In einem kühlen Grunde
Das zerbrochene Ringlein / Untreue
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857) 1813
M: Friedrich Glück (1793 – 1840) 1814 - En freŝa val' rondiras
La rompiĝinta ringeto
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 26, 🖥️ KantarViki ⇅ - En freŝa val' rondiras
La rompita ringeto
E: Ferdinand Pfeil
🖥️ KantarViki ⇅ - En ombra valo turnas
La rompiĝinta ringeto
E: Chr. Pfeufer
📖 Bennemann 41, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Muela rad' turniĝas
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 72, 📖 Schiffer 25 - Muelorad' muelis
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 198 - En ombroriĉa valo
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 199 - Sub verda ombro sonas
Ringeto
E: L. Bach
🖥️ KantarViki ⇅
In einem leeren Haselstrauch
Die drei Spatzen
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Alfred von Beckerath (1901 – 1978), und andere - Sidadas sur branĉo sen foli'
La tri paseroj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
In jedem Frühling fällt der warme Regen
Nach dem Regen
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Printempe ĉiam venas pluvo varma
Post la pluvo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
In mein gar zu dunkles Leben strahlte einst ein süßes Bild
Die Heimkehr I
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Gustav Hasse (1834 – 1889) 1875 - Mian vivon igis hela dolĉa bildo per radi'
La reveno 1
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
In seinen Trichter
Das Ohr
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - En ĝian funelon
La orelo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 78 s, pdf p. 57
In Stunden der Entmutigung /
В минуту жизни трудную
Gebet / Молитва
russisches. Original: Michail Lermontow (1814 – 1841) 1839
deutsche Übersetzung: Friedrich von Bodenstedt (1819 – 1892)
M: Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 – 1894), und sehr viele andere - En vea malfacila hor'
Preĝo
E: Boris Mirski
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Ja grün ist die Heide /
Als ich gestern einsam ging
Das Geheimnis, Heidelied
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: Karl Blume (1883 – 1947)
M: Hans Jelmoli (1877 – 1936) - ▪︎ Ja verderikejo /
Paŝis mi sur erikej'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 95 - ▪︎ Ja verdas eriko /
Kiam sole iris tra
La sekreto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Ja, ja, der Chiantiwein, der lädt uns alle ein /
Hoch die Gläser, hoch das Leben
Chianti-Lied (Tarantella)
T: Ralph Maria Siegel (1911 – 1972) 1939
M: Gerhard Winkler (1906 – 1977) 1940 - ▪︎ Ja, ja, la Chianti-vin' ĝi tuj invitas nin /
Vivu glasoj kaj la vino
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 39
Ja, noch einmal ist das Wunder geschehn
Letzter Frühling
T: Aasmund Olavsson Vinje, deutsch: Hans Schmidt (1854 – 1923)
M: Edvard Grieg (1843 – 1907) - Ree okazis miraklo al mi
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 60
Jeden Morgen geht die Sonne auf
Morgenlied
T: Hermann Claudius (1878 – 1980)
M: Karl Marx (1897 – 1985) - Fru-matene en mirinda rond'
E: Albrecht Kronenberger
📖 🖥️ ankoraŭ ne publikigita
▪︎ Jeder Druck der Hände deutlich mir's beschrieb /
Lippen schweigen, 's flüstern Geigen
aus: Die lustige Witwe 1905
T: Victor Léon (1858 – 1940), Leo Stein (1862 – 1921)
M: Franz Lehár (1870 – 1948) - ▪︎ Ĉiu prem' de l' manoj ja sentigas ĝin /
Buŝ' sen tonoj, violonoj
el: La gaja vidvino
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 11
Jenen / verlorenen Zeiten
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Al tiuj / tempoj pasintaj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 104 s, pdf p. 81
Jenes Tags, da man geboren /
Alle wollen älter werden – aber alt will keiner sein
Werden und Sein
T: Heinrich Neye (1913 – 2002)
M: keine Melodie gefunden - Tiam, kiam ni naskiĝis /
pliaĝiĝi volas ĉiu, sed ne esti pliaĝul'
Fariĝo kaj esto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Jesu, meine Freude, meines Herzens Weide
Kirchenlied
T: Johann Franck (1618 – 1677) 1653
M: Johann Crüger (1598 – 1662) 1653 - Jesu', mia ĝojo, por la koro vojo
Kanto religia
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 43 - Kristo, mia ĝojo por la vivo-vojo
E: Julio Varga
📖 ADORU 414
Jetzt gang i ans Brünnele, trink aber net
Die drei Röselein, schwäbisches Volkslied
T: bei Friedrich Silcher (1789 – 1860) 1825
M: aus dem Remstal - Nun iras mi al puto, sed trinkas ne mi
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 76, 📖 Schiffer 20
▪︎ Jim, Jonny und Jonas /
Die Nacht der silbernen Sterne
Schlager
T: Hula-Hawaiin Quartett 1954
M: Hula-Hawaiin Quartett 1954 - ▪︎ Ĝim, Ĝoni kaj Ĝonas /
Arĝentas la steloj de l' ĉielo
Modkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 33
John Maynard war unser Steuermann
John Maynard, Ballade
T: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: Achim Reichel (* 1944)
M: Junge Dichter und Denker 2012, und andere - John Maynard estis nia stirist'*
John Maynard
E: Guido Holz
📖 Holz p. 60-63
Jüdische Zigeunerin
Selbstporträt
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Juda ciganino
Memportreto
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 50, pdf p. 73
Junge, warum hast du nichts gelernt?
Schlager
T: Die Ärzte 2007
M: Die Ärzte 2007 - Filo, kial ci nenion lernis?
Filo
E: Stefo
🖥️ KantarViki ⇅
Karneval
Anfangsworte nicht gefunden
T: Heinrich Geurtz (1930 – 2014)
M: keine Melodie gefunden - La pastro pensis longe pri
Karnavalo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Kaum glitt die Sonne durch das Grün
Erste Liebe
T: Georg Heym (1887 – 1912) /
Retzlaff hat: Kurt Morawietz
M: keine Melodie gefunden - Apenaŭ glitis la suno tra la verdo
Unua amo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Kein Feuer, keine Kohle kann brennen so heiß
Volkslied
T: anonym
M: anonym - Nek fajro, nek la karb' brulas per tia arda flam'*
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 73 s, 🖥️ Retzlaff ⇅
Kein Requiem
Kein Requiem
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Neniun rekviemon
Neniun rekviemon
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 50, pdf p. 74
Kein schöner Land in dieser Zeit
Abendlied
T: bei: Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio (1803 – 1889) 1840
M: bei: Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio (1803 – 1889) 1840 - Ho mia kara hejma ter'
Hejmlanda kanto
E: Otto Bonte
📖 Schiffer 66, 🖥️ KantarViki ⇅
Keinen Tropfen im Becher mehr
Die Lindenwirtin, Studentenlied
T: Rudolf Baumbach (1840 – 1905) 1877
M: Franz Abt (1819 – 1885) - Sen guteto la pokal'
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 26 s, 🖥️ KantarViki ⇅ - Estas eĉ ne plu guto en
En la glaso ne guto plu
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn
Mignon
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Franz Schubert (1797 – 1828) 1815, und mehr als 75 andere - Ĉu konas vi la landon kun la flor'
La bela lando
E: Karl Vanselow
🖥️ Retzlaff ⇅
Kennst du die Straße
Hades
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ĉu vi konas la straton
Hadeso
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 106 s, pdf p. 82
Kennst du die Worte
Melodien
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ĉu vi konas la vortojn
Melodioj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 20, pdf p. 21
Kleine reizende Eidechse
Eidechse
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Eta rava lacerto
Lacerto
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 76 s, pdf p. 56
Kleine weiße Friedenstaube
Kinderlied, Lied der Jungen Pioniere 1949
T: Erika Schirmer-Mertke (* 1926)
M: Erika Schirmer-Mertke (* 1926) - Eta blanka pac-kolombo
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 365
Kling Glöckchen, klingelingeling
Christkindchens Einlass, Weihnachtslied 1854
T: Karl Enslin (1814 – 1875)
M: Wilhelm Speyer (1790 – 1878)
M: Carl Reinecke (1824 – 1910) 1875
M: anonym - Sonorileto klingeling
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 90, 📖 Schiffer 95
Klinge mein Lied! Werde zur Tat
Eisenbahner Sängerspruch
T: nicht gefunden
M: keine Melodie gefunden - Sonu, ho, kant', iĝu agad'
Fervojkantista devizo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 28
Klingt im Wind ein Wiegenlied
Juli
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Richard Wetz (1875 – 1935) 1901 - Sonas kanto de lulil'
Julio
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Köhlerliesel, Köhlerliesel /
Im Harzer Land, auf Bergeshöh'n
Köhlerliesel, Schlager aus dem Harz
T: Karl Theodor Uhlisch (1891 – 1958) / Erich Storz
M: Karl Theodor Uhlisch (1891 – 1958) - ▪︎ Linjo mia, Linjo mia /
Sur harcaj montoj staras jen
E: Joachim Gießner
🖥️ Kantoj p. 90
Komm, lieber Mai, und mache
Sehnsucht nach dem Frühlinge
T: Christian Adolf Overbeck (1755 – 1821) 1775, 1779ff bei Joachim Heinrich Campe (1746 – 1818)
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791), und 7 weitere Vertonungen - Ho, kara maj', verdigu
Sopiro pri la printempo
E: Artur Degen
📖 Schiffer 3, 🖥️ KantarViki ⇅ - Ho, venu, kara majo
E: Marin Bacev
🖥️ KantarViki ⇅ - Revenu, ĉarma majo
E: ne konata, KD «Kun kanto ĉirkaŭ la mondo»
🖥️ KantarViki ⇅ - Alvenu Maj' kaj donu
E: Bernd Hasecke
🖥️ Retzlaff ⇅
Komm', mein Söhnchen, auf ein Wort
aus: Die verkaufte Braut 1866
tschechischer T: Karel Sabina (1813 – 1877)
deutscher T: Max Kalbeck (1850 – 1921)
M: Bedřich Smetana (1824 – 1884) - Aŭdu, kara, venis hor'
el: La vendita fianĉino
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 5
Komm Trost der Nacht, o Nachtigall
Trost der Nacht / Gesang des Einsiedels
T: Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen (1621 – 1676)
M: Adolf Jensen (1837 – 1879) 1877, und andere
M (Wie schön leuchtet): Philipp Nicolai (1556 – 1608) 1599, ADORU 434 - Konsol' de l' nokto, najtingal'
Kanto de l' ermito
E: Helmut Rössler
📖 Antologio p. 300 s
Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun
Weihnachtslied aus Böhmen
T: Carl Riedel (1827 – 1888)
M: Olomouc (Olmütz) 1847 - Venu, paŝtistoj, vi homoj al ni
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Aŭdu, paŝtistoj, mi diras al vi
E: Albrecht Kronenberger
📖 ADORU 240, 🖥️ Retzlaff ⇅
Kommt der liebe Herbst ins Land
Kinderlied
T: Editha Nedorost, bei Retzlaff: E. Redorost
M: bei Karl Pfleger (1866 – 1952) - Venas ree la aŭtun'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Kommt ein Vogel geflogen
Liebeslied, Kinderlied
T: anonym
M: anonym - Alfluginta birdeto
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 27 s, 📖 Schiffer 16, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅
Könnt ich als Sonne hoch am Himmel schweben
Życzenie – Mädchens Wunsch
T: anonym
M: Frédéric Chopin (1810 – 1849) - Se mi vespere povus esti stelo
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 236
Krähenschrei
Wie einst
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Korvokrio
Kiel tiam
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 59, pdf p. 88
Krambambuli, das ist der Titel des Tranks der sich bei uns bewährt
Trinklied, Studentenlied
T: Crescentius Coromandel = Christoph Friedrich Wedekind (1709 – 1777) 1745
M: um 1750 - Krambambuli nomiĝas nia | trinkaĵo. Bone gustas ĝi
Studenta kanto
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 150 - Krambambuli, mirinda trinkaĵo, | en Esperantistujo ni bezonas vin
Krambambulio
E: Fr. Wagers
🖥️ KantarViki ⇅
▪︎ Kriminal-Tango, in der Taverne /
Und sie tanzen einen Tango
Schlager 1959
T: Kurt Feltz (1910 – 1982)
M: Piero Trombetta (1914 – 1991) - ▪︎ Kriminal-tango, en la taverno /
Kaj nun dancis ili tangon
Modkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 52
Kuckuck, Kuckuck, ruft's aus dem Wald
Der Kuckuck, Volkslied
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) 1817
M (Stieglitz, Stieglitz, 's Zeiserl is krank): Österreich und Bayern, seit 1817 - Kuku, kuku, bird' vokas ĝi
La kukolo, Popolkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 52
Kümms du endlick, sachte, sacht
Moder Nacht, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - Vian stelo-vojon vi
Patrino nokto
E: Manfred Retzlaff 1984
🖥️ Retzlaff ⇅
Landschaft die mich
Bukowina II
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: Margarete Sorg-Rose (* 1960) - Pejzaĝo kiu min
Bukowina (2)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 52, pdf p. 78
Lang hängt und wirr mein Haar
Gram
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Kun taŭza kapharar'
Aflikto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Lang, lang ist's her /
Sag mir das Wort, dem so gern ich gelauscht
»Long, Long Ago«, aus Irland
englischer T: Thomas Haynes Bayly (1797 – 1839)
deutscher T: Wilhelm Weidling 1858
M: Thomas Haynes Bayly (1797 – 1839)
M: Clara Novello (1818 – 1908), um 1855 - ▪︎ Longe de nun /
Diru la vorton, kaŝitan en kor'
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 28 s
Langeweile
Langeweile
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Enuo
Enuo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 62 s, pdf p. 44
Lanksam ächtern swatten Busk
Alleen, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - Mortas post arbaro jen
Sola
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Laot us äs lustern
Seißengedengel, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - Kiel kantado
Falĉil-akrigado
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Lass dich nur nichts nicht dauern
Spruch / Pilgerspruch / Geistliches Lied
T: Paul Fleming (1609 – 1640)
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) 1856, und andere - Ne estu via vojo
Odo
E: Helmut Rössler
📖 Antologio p. 289
Lass es, ach, lass es mich hören
aus: Don Pasquale 1843
T: Giovanni Domenico Ruffini (1807 – 1881) und Gaetano Donizetti (1797 – 1848), deutsch: Joachim Popelka (1910 – 1965)
M: Gaetano Donizetti (1797 – 1848) - Min feliĉigas la vorto
el: Don Pasquale
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 71
Lasst alle Gott uns loben für diesen neuen Tag /
Lasst alle Gott uns loben für diesen Freudentag
Weihnachtslied aus Böhmen
T: anonym
M: anonym, Satz: Carl Riedel (1827 – 1888) - Nun laŭdu gaje Dion en tago tiu ĉi
E: Paul Bennemann
📖 Bennemann 18
Lasst mich nur auf meinem Sattel gelten
Freisinn
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832), zwischen 1814 und 1836
M: Robert Schumann (1810 – 1856)
M: Hans von Bülow (1830 – 1894) - Vi toleru min sur mia selo
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 358
Lasst uns froh und munter sein
Nikolauslied
T: aus dem Rheinland
M: 19. Jahrhundert - Ĝoju, amuziĝu ni
E: Josef Kühnel
📖 Schiffer 88 - Baldaŭ sopirata tag'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 7, 📖 Schiffer (5) 88, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Gajaj estu ĉiuj ni
La Nikolao-kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Laue Luft kommt blau geflossen
Frische Fahrt
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857) 1815
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847), und viele andere - Blua blovo altepidas
Vigla vojaĝo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 43 - Milde la aero fluas
Freŝa veturo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Lebe wohl, mein flandrisch Mädchen
aus: Zar und Zimmermann 1837
T: Albert Lortzing (1801 – 1851)
M: Albert Lortzing (1801 – 1851) - Nun adiaŭ, belflandrino
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 74 s
Lehn deine Wang' an meine Wang'
Lyrisches Intermezzo VI
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und sehr viele andere - Alpremu la vangon al mia vang'
Lirika intermezo 6
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Leise rieselt der Schnee /
▪︎ Freue Dich, Christkind kommt bald
Weihnachtslied
T: Eduard Ebel (1839 – 1905) 1895
M: Volksweise - Milde falas la neĝ'
E: anonima
🖥️ Retzlaff ⇅ - Neĝas nun ĉie ĉi
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Flustre falas la neĝ'
E: Josef Kühnel
📖 Schiffer 85, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Ŝvebas neĝ' el aer'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 91, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Milda neĝofal'
E: Josef Kühnel / Albrecht Kronenberger / Bernhard Eichkorn 2023
🖥️ KantarViki ⇅
Leise sinkt der Abendtau
Sommerabend
T: Stine Andresen (1849 – 1927)
M: keine Melodie gefunden - Sinkas roso de vesper'
Somera vespero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Leise zieht durch mein Gemüt
Neuer Frühling / Frühlingsbotschaft
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1831
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847) - Softe vibras tra l'anim'
E: Kálmán Kalocsay
🖥️ Retzlaff ⇅ - Iras ĉarma sonoret'
Printempa saluto
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ Retzlaff ⇅ - Milde pasas tra la kor'
Nova printempo
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 57, 🖥️ KantarViki ⇅ - Kun obstin(o) tra l' anim'
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 79-80 - Milde fluas tra la kor'
E: Valentin Melnikov
🖥️ Retzlaff ⇅
Leobschütz, du lieblich holde
Leobschütz
T: Rudolf Liebisch (1861 – 1939)
M: keine Melodie gefunden - Ho Glubŝic', ne ĉesos ami
Glubŝico
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Letzte Rose, wie magst du /
'T is the Last Rose of Summer
Letzte Rose / Rose of Summer
deutscher T: Friedrich Wilhelm Riese (1807 –1879)
englisches Original: Thomas Moore (1779 – 1852)
M: Benjamin Britten (1913 – 1976), und andere - Jen floras sola, forlasita*
La lasta rozo
E: Antoni Grabowski
🖥️ Retzlaff ⇅ - Jen la lasta rozeto*
La lasta rozo
E: Clarence Bicknell
🖥️ Retzlaff ⇅
Letzte Wiederkehr
Letzte Wiederkehr
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Lasta reveno
Lasta reveno
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 55, pdf p. 82
Lichter im Fenster
Lichter im Fenster
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Lumoj en la fenestro
Lumoj en la fenestro
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 43, pdf p. 62
Lieb Liebchen, legs Händchen aufs Herze mein
Junge Leiden, Lieder IV
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Franz (1815 – 1892), und sehr viele andere - Al brusto, al mia – ha, ĝi min doloras*
Junaĝaj suferoj, Kantoj 4
E: Leo Belmont = Leopold Blumental
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.2.2, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Oreleon almetu al mia kor'
Junaĝaj suferoj, Kantoj 4
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Liebe, du Himmel auf Erden, ewig besteh' /
Ich kann es nicht fassen, nicht glauben
aus: Paganini 1925
T: Paul Knepler (1879 – 1967), Bela Jenbach (1871 – 1943) 1925
M: Franz Lehár (1870 – 1948) - ▪︎ Amo vi ĉi͜ela, ho daŭru en eternec' /
En koro mi triste ĉagrenas
el: Paganini
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 3
Liebe Stadt im Lindenkranze
Münsterlied
T: Walter Stempell (1859 – 1938)
M (Heidelberg, du Jugendbronnen): Otto Lob (1837 – 1911) - Kara urbo en tilia
Monasterkanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Liebes Leben
T: Konstantin Wecker (* 1947)
M: Konstantin Wecker (* 1947) - Kara vivo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Lieblich war die Maiennacht
Der Postillon
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850)
M: Benedikt Randhartinger (1802 – 1893), und andere - Ĉarma estis nokt' de Maj'
La postiljono
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Liebste, sollst mir heute sagen
Lyrisches Intermezzo XVI
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Anton Urspruch (1850 – 1907), und viele andere - Karulin', vi devas diri
Lirika intermezo 16
E: Leopold Blumental
🖥️ Retzlaff ⇅ - Diru vi, ho karulino
Lirika intermezo 16
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Lied der Freiheit, dein Klang wird nie wieder vergeh'n
aus: Ich hab gelacht, ich hab geweint 2004
T: deutsch gesungen von Nana Mouskouri (* 1934)
M: Giuseppe Verdi (1813 – 1901), Gefangenen-Chor aus: Nabucco 1842 - Kant' libera, neniam forpasos ĝi
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 45
Lindes Rauschen in den Wipfeln
Erinnerung
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) 1852, und viele andere - Susuradas foliaro
Memoro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Lippe-Detmold, eine wunderschöne Stadt
Soldatenlied
T: anonym
M: anonym - Ho Detmoldo, vi belega urb'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Lomir sich iberbetn, iberbetn
a jiddisches Liedl
T: anonym
M: anonym - Fine ni repaciĝu, repaciĝu
Lido jida
E: Adolf Burkhardt
📖 🖥️ Burkhardt 30
Los bilbilicos cantan /
La rosa enflorese
sephardisches Liebeslied
T: anonym
M: anonym - La najtingaloj kantas /
Ekfloris rava rozo
E: Peter Bäß, Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 376
Lueget, vo Bergen und Tal flieht scho de Sunnestrahl
Abendlied aus den Schweizer Alpen 1822/23
T: Josef Anton Henne (1798 – 1870)
M: Ferdinand Huber (1791 – 1863) - Vidu montarvalojn nun fuĝas jam brilo de l' sun'
E: H. Hammer
🖥️ KantarViki ⇅ - Jam el la val' kaj montar' fuĝas la sunradiar'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 96
Lustig ist das Zigeunerleben
Volkslied
T: anonym, Schlesien 19. Jahrhundert
M: anonym - Kantu, dancu vi vagulo
E: Sipke Stuit
📖 Schiffer 53 - Gaje vivas cigan-vagulo
Popolkanto silezia
E: Sipke Stuit, Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 32, 📖 Verda Trobadoro p. 54 s, 📖 Schiffer (5) 53
Lustwandelnd schritt ein Mädchen in kühlem Waldesgrund
Das Mädchen und der Schmetterling
T: Rhingulf Eduard Wegener (*1821)
M: Eugen d'Albert (1864 – 1932)
M: Alfred Rittershaus (1863 – 1929), und viele andere - En la arbaro iris | knabino, kaj dum ŝi
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 97
Mach dir keine Sorgen
Zusammenwachsen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ne zorgu
Kunkreski
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 70 s, pdf p. 50
Mach wieder
Wieder
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Faru ree
Ree
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 12 s, pdf p. 3
Macht hoch die Tür, die Tor macht weit
Adventslied
T: Georg Weissel (1623) 1642
M: bei Johann Anastasius Freylinghausen (1670 – 1739) 1704 - Vin levu, pordo kaj lintel'
E: Adolf Burkhardt
📖 Schiffer 98, 📖 ADORU 182, 🖥️ FONTOJ⇅
Mädchen mit dem roten Mündchen
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1823/24
M: Erik Meyer-Helmund (1861 – 1932)
M: Otto Zweig (1874 – 1942) - Ruĝobuŝa knabineto
E: Antoni Grabowski
📖 Bennemann 53, 🖥️ KantarViki ⇅
Mädle ruck ruck ruck an meine grüne Seite
Die Auserwählte, Volkslied
T: anonym, schwäbisch
M: anonym - Ĉarmulin', ho venu tuj al mia koro
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 29 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Mägdlein weidet die schimmernden Lämmer
Thränenblümlein
T: aus Böhmen
M: Richard Hammer (1828 – 1907) 1898 - Blankajn ŝafojn knabino paŝtadis
E: Paul Bennemann
📖 Bennemann 17
Magische Macht
Magisch
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Magia potenco
Magie
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 92, pdf p. 70
Mai
Mai
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Majo
Majo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 64, pdf p. 98
Mai
Mutterlicht
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Majo
Patrinolumo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 51, pdf p. 76
Man frisst sich so durch seine Jahre
Quark
T: Gustav Sack (1885 – 1916)
M: keine Melodie gefunden - Tramanĝas oni sin tra l' jaroj
Kazeo, [nur la unua strofo!]
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Man müsste nochmal zwanzig sein /
Sitzt der Mensch beim Weine
Schlager 1953
T: Willy Schneider (1905 – 1989)
M: Willy Schneider (1905 – 1989) - ▪︎ Revenu aĝ' dudek al mi /
Sidas hom' ĉe l' vino
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 82
Man sagt, das zwanzigste Jahrhundert
Alte Hausmittel
T: Heinrich Neye (1913 – 2002)
M: keine Melodie gefunden - Jarcento nia – oni diras
Malnovaj hejm-rimedoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Manchmal gehen Segel übers Land
Schwarze Segel überm Bodden
T: Johannes R. Becher (1891 – 1958)
M: keine Melodie gefunden - Foje iras veloj tra la land'
Nigraj veloj super la Bodeno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Manchmal geschieht es in tiefer Nacht
T: Rainer Maria Rilke (1875 – 1926)
M: Fritz Nessler 1954, und viele andere - Foje okazas en nokto profunda*
E: Paul Lobut
🖥️ Retzlaff ⇅ - Foje okazas en nokta silent'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Manchmal schlüpfe ich zwischen Raum und Zeit
Zwischen Raum und Zeit
T: Elli Weisbach
M: keine Melodie gefunden - Foje mi traglitas inter spaco kaj tempo
Inter spaco kaj tempo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Marie, Mara, Maruschkaka
Soldatenlied
T: anonym, um 1800
M: Herms Niel (1888 – 1954) - Mari', Mara', Maruŝka-ka
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 231 232
Markt und Straßen stehn verlassen
Weihnachten
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857), zwischen 1831 und 1836
M: Hermann Kirchner (1861 – 1928)
M: Rolf Zuckowski (* 1947) und seine Schweizer Freunde - Stratoj, placo – forlasitaj
E: Adolf Burkhardt 1979
📖 🖥️ Burkhardt 36, 📖 ADORU 919 - Nun la stratoj forlasitas
Sankta Vespero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Marmelade, Schokolade kaufen Sie bei mir
aus: Der wohltemperierte Leierkasten
T: James Krüss (1926 – 1997)
M: Alfred Divisch (* 1929) - Marmeladon, ĉokoladon, ĉion vendas mi
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Marqeur! – Mein Herr! – Was giebt's für heut?
Der Speisezettel, Ein Scherz für Männerstimmen
T: anonym
M: Carl Friedrich Zöllner (1800 – 1860) - Kelnerestro! Sinjor'! Kelnerestro! Sinjor'!
La menu'
E: Manuel Pancorbo Castro
🖥️ KantarViki ⇅
Mauern, die die Menschheit teilen
Eine-Welt-Hymne
T: Ulrich Matthias (* 1966)
M (Freude, schöner Götterfunke): Ludwig van Beethoven (1770 – 1827), 9. Sinfonie 1824 - Muroj de miljaroj baras
Monda Himno
E: Ulrich Matthias
🖥️ Retzlaff ⇅
Mei Dirndl hat gsagt und hat glacht
Steirischer Wulatza
T: aus Bayern und der Steiermark
M: aufgezeichnet von Jungbauer-Brazda 1905 - Hieraŭ min petis knabin'
E: Paul Bennemann
📖 Bennemann 16, 🖥️ KantarViki ⇅
Mein
Hoffnung IV
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mia vorto
Espero (4)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 43, pdf p. 61
Mein Herr Marquis, ein Mann wie Sie
aus: Die Fledermaus 1874
T: Karl Haffner = Karl Schlechter (1804 – 1875), Richard Genée (1823 – 1895)
M: Johann Strauss (Sohn, 1825 – 1899) - Sinjor' Marquis, vir' kiel vi
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 89
Mein Hut, der hat drei Ecken
Volkslied
T: vor 1870
M (O mamma, mamma cara): neapolitanisch - Ĉapelo mia havas
E: ne konata
🖥️ KantarViki ⇅
Mein Knecht! steh auf und sattle schnell
Die Botschaft
Junge Leiden, Romanzen VII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Nicolae Bretan (1887 – 1968) 1932, und viele andere - Servisto, tuj ekstaru vi
La mesaĝo
Junaĝaj suferoj, Romancoj 7
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mein Leben, ein Leben ist es kaum
Mein Leben
T: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: Hans Fleischer (1896 – 1981) 1960
M: Klaus Miehling (* 1963) 2019 - La vivo ne ŝajnas plu vivad'
Mia vivo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mein Liebchen, wir saßen beisammen
Lyrisches Intermezzo XLII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1822/23
M: Hugo Wolf (1860 – 1903)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847), und viele andere - Amata, ni sidis jen kune
Lirika interludo 42
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 72
Mein Norderney, ich bin verliebt
Mein Norderney
T: Ludwig Kimme (1907 – 1984)
M: keine Melodie gefunden - Ho, Nordernej', mi amas vin
Mia Nordernej'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mein sind die Jahre nicht
Betrachtung der Zeit
T: Andreas Gryphius (1616 – 1664)
M: Maja Guidolin - La jaroj estas miaj ne*
Kontemplo de l' tempo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mein Stern hängt
Immer die Mutter
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mia stelo pendas
Ĉiam la patrino
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 36, pdf p. 49
Mein Vater war ein Wandersmann
Der fröhliche Wanderer, Volkslied
T: Friedrich Sigismund (1788 – 1857)
M: Friedrich Wilhelm Möller (1911 – 1993), und andere - La patro migris tra natur'
La gaja migrulo, Popolkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 59, 📖 Schiffer 47 - Amegas mi vagadi tra
Feliĉa vagemul', Popolkanto
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Mein Vaterland ist tot
Mutterland
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mia patrujo estas mortinta
Patrinujo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 48 s, pdf p. 32
Meine eingelegten Ruder triefen
Eingelegte Ruder
T: Conrad Ferdinand Meyer (1825 – 1898)
M: Walther Aeschbacher (1901 – 1969) - La remiloj entiritaj gutas
Entiritaj remiloj
E: Guido Holz
📖 Holz p. 65
Meine gefrorenen Worte
Dem Meer zu
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Miaj frostiĝintaj vortoj
Al la maro
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 80 s, pdf p. 60
Meine Lieder werden leben
T: Annette von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
M: keine Melodie gefunden - Vivos miaj kantoj, kiam
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Meine Lippen, sie küssen so heiß /
Ich weiß es selber nicht, warum man gleich von Liebe spricht
aus: Giuditta 1934
T: Paul Knepler (1879 – 1967), Fritz Löhner-Beda (1883 – 1942)
M: Franz Lehár (1870 – 1948) - ▪︎ Brulas kisoj dum nokto kaj tag' /
Mi ne komprenas ĝin, ke ĉiam sekvas aminklin'
el: Giuditta
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 10
Meine Mutter
Der Himmel
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mia patrino
La ĉielo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 30, pdf p. 38
Meinen Sie Zürich zum Beispiel
Reisen
T: Gottfried Benn (1886 – 1956)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) - Ĉu ekzemple Zuriko
Vojagi
E: Guido Holz
📖 Holz p. 90
Melodie d'amour, Serenade der Liebe
Schlager, 1958
T: gesungen von Lys Assia = Rosa Mina Schärer (1924 – 2018)
M: Volksmelodie der französischen Westindischen Inseln, Henri Salvador 1949 - Melodio d'amor', serenado de l' amo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 65
Menschen
Gut schlecht
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Homoj
Bona malbona
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 18 s, pdf p. 8
Menschheit vor Feuerschlünden aufgestellt
Menschheit
T: Georg Trakl (1887 – 1914)
M: Jan Stuten (1890 – 1948) - Homar', staranta antaŭ fajrodrak'
Homaro
E: Guido Holz
📖 Holz p. 106
Met blaoe Flittken flügg düör't Feld de junge Maiendagg /
Mit blauen Flügeln fliegt durch's Feld der junge Maientag
Maienmuorgen / Maienmorgen
niederdeutscher Originaltext: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
hochdeutsche Übersetzung: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
M: keine Melodie gefunden - Eksaltas de l' ter-nesto la alaŭd', leviĝas ĝi
Maj-mateno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mich brennts in meinen Reiseschuhn, fort mit der Zeit zu schreiten
Die Komödiantenbande
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Cesar Bresgen (1913 – 1988) - Pied' min faris kaj pasi' eterna vagabondo
La komedia bando
E: Albrecht Kronenberger 1998 / 2018
🖥️ 📖 ankoraŭ ne publikigita
Mich trösten
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Min konsolas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 68 s, pdf p. 49
Mietegäste vier im Haus
Die Gäste der Buche
T: Rudolf Baumbach (1840 – 1905)
M: Armin Knab (1881 – 1951)
M: Hermann Erdlen (1893 – 1972)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) - Luogastoj, nombre kvar
La gastoj de la fago
E: Albrecht Kronenberger
🖥️ FONTOJ⇅
Min hart as din, an dü beest min
Mein Herz ist dein, und du bist mein
Swet hiamelkhaid / Süße Heimlichkeit
friesischer T: Stine Andresen (1849 – 1927)
deutsche Übersetzung: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
M: keine Melodie gefunden - Mi estas via, estas vi
Dolĉa sekreteco
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mir träumt', ich ruhte wieder
Nachklänge / Winterlied
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Marie Charlotte Henriette von Kehler (1822 – 1882) 1894 - Mi sonĝis, ke revidis
Postsonoroj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mir träumte einst von wildem Liebesglühn
Junge Leiden, Traumbilder I
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Franz (1815 – 1892) 1861, und andere - Pri ampasio iam sonĝis mi
Junaĝaj suferoj, Sonĝobildoj 1
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mir träumte von einem Königskind
Lyrisches Intermezzo XLI
T: Heinrich Heine (1797 – 1856) 1827
M: Hugo Wolf (1860 – 1903)
M: Ludwig Hartmann (1836 – 1910) - En sonĝo princinon mi vidis*
Lirika interludo 41
E: Ludoviko Zamenhof
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.1.9, 🖥️ Retzlaff ⇅ - En sonĝo princinon vidis mi
E: Ludoviko Zamenhof / Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mit allen Worten
Finden II
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Per ĉiuj vorto
Trovi (2)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 30, pdf p. 40
Mit dem Pfeil, dem Bogen
aus: Wilhelm Tell 1803
T: Friedrich Schiller (1759 – 1805)
M: Bernhard Anselm Weber (1764 – 1821) 1804 - Kun pafark' kaj sago
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ KantarViki ⇅
Mit dem Tod verlobt
Gruss und Lebewohl
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kun la morto fianĉiĝinta
Saluto kaj adiaŭ
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 42, pdf p. 59
Mit erznen Schwüren
Mit erznen Schwüren
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kun ercaj ĵuroj
Kun ercaj ĵuroj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 59, pdf p. 89
Mit / Fingerspitzen rühre ich
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Per / fingropintoj mi tuŝas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 96 s, pdf p. 73
Mit gelben Birnen hänget
Hälfte des Lebens
T: Friedrich Hölderlin (1770 – 1843)
M: Benjamin Britten (1913 – 1976) 1963, und sehr viele andere - Plena de flavaj piroj
Duono de l' vivo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 36
Mit meinem Seidenkoffer
Heimatlos
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kun mia silkokofro
Senhejma
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 44 s, pdf p. 29
Mit Rosen, Zypressen und Flittergold
Junge Leiden, Lieder IX
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und andere - Per rozoj, cipresoj estiel dekor'
Junaĝaj suferoj, Kantoj 9
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mit seidensanftem Leuchten
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Per silkomilda brilo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 24 s, pdf p. 13
Mit Wehmut denk' ich nicht zurücke
Jeg seer med Veemod ei tilbage /
Jeg ser med vemod ej tilbage
Nachklang / Efterklang
deutsche Übersetzung: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
dänisches Original: Christian Winther (1796 – 1876)
M: Peter Arnold Heise (1830 – 1879) 1855 - Ne reen vidas kun doloro
Postsonor'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Mitternacht, die Gärten lauschen
Schöne Junitage
T: Detlev von Liliencron (1844 – 1909)
M: Wilhelm Mauke (1867 – 1930) 1900, und andere - Noktomez', aŭskulas boskoj
Bela junio
E: Guido Holz
📖 Holz p. 75 s
▪︎ Molly Malone
In Dublin's fair city /
Hier in diesem Städtchen
Mol Ní Mhaoileoin, Ballade, inoffizielle Hymne Dublins
englischer T: James Yorkston (* 1971)
deutscher T: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
M: James Yorkston (* 1971) - En bela Dublino
Moliino Malon'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - En bela Dublino
Molly Malone
E: Jean-Marc Leclercq
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Mont Klamott - auf'm Dach von Berlin /
Mitten in der City zwischen Staub und Straßenlärm
Mont Klamott, gesungen von der Rockband Silly 1983
T: Werner Karma
M: Tamara Danz / Ruediger Barton / Mathias Schramm / Rene Volkmann / Hans Thomas Fritzsching / Michael Schafmeier - ▪︎ Mont' Klamot sur la Berlina altej' /
La brua urbocentro sur polva strata mar'
Mont' Klamot
E: Stefo
🖥️ KantarViki ⇅
Morgen muss ich fort von hier
Lebewohl
T: 1690, Des Knaben Wunderhorn 1806
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860) 1827 - Morgaŭ mi sur fremda voj'
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 30 s, 📖 Bennemann 50, 🖥️ KantarViki ⇅
Morgen, Kinder, wird's was geben
Die Weihnachtsfreude
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874), Karl Friedrich Splittegarb (1753 – 1802) 1795
M: bei Carl Gottlieb Hering (1766 – 1853) 1809
M: bei Martin Friedrich Philipp Bartsch (1770 – 1833) 1811 - Vi infanoj do atentu
E: Josef Kühnel, Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 97, 📖 Schiffer 89
Morgenrot, Morgenrot, leuchtest mir zum frühen Tod
Reiters Morgenlied
T: Wilhelm Hauff (1802 – 1827) 1824
M: Volksweise 1751 - Matenruĝo de ĉielo vi lumigas al la celo
E: Ludwig Emil Meier
📖 Fricke 5 - Matenruĝo, kiel sorto jen vi lumas: frua morto
Matenruĝo
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 31 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Morgens steh ich auf und frage
Junge Leiden, Lieder I
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: George Sturm, und viele andere - Ĉu hodiaŭ venos ŝi*
Junaĝaj suferoj, Kantoj 1
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Müde bin ich alles dessen
Müde
T: Johannes R. Becher (1891 – 1958)
M: keine Melodie gefunden - Laca estas mi, nun ĉesu
Laca
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus
Abschiedslied
T: aus Schwaben 2. und 3. Strophe: Heinrich Wagner (1783 – 1863) 1824
M: schwäbisches Volkslied, adaptiert von Friedrich Silcher (1789 – 1860) - Ĉu mi do, ĉu mi do devas migri for
E: L. E. Meyer
🖥️ KantarViki ⇅ - Devas mi, devas mi el la urb' migri nun
Popolkanto adiaŭa
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 20, 📖 Schiffer 34, 🖥️ Retzlaff ⇅
Nach dem
Wann
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Post la
Kiam
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 59, pdf p. 90
Nach Frankreich zogen zwei Grenadier
Die Grenadiere / Die beiden Grenadiere
Junge Leiden, Romanzen VI
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und viele andere - Marŝadas hejmen al la patri'
Junaĝaj suferoj, Romancoj 6
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nächtlich am Busento lispeln bei Cosenza dumpfe Lieder
Das Grab im Busento
T: August von Platen-Hallermünde (1796 – 1835)
M: Friedrich Gernsheim (1839 – 1916), und andere - Nokto estas. Ĉe Kosenco, kie la Busento ondas
La tombo en la Busento
E: H. Gerke
🖥️ Retzlaff ⇅
Napoli, Märchen im Glück am blauen Meer
Schlager 1964
T: Fini Busch (1928 – 2001), Werner Scharfenberger (1925 – 2001)
M: gesungen von Connie Francis = Concetta Rosa Maria Franconero (* 1937) - Napoli, ho, vi fabela urb' ĉe l' mar'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 72 s
Nebel hängt wie Rauch ums Haus
Novembertag
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Hans Gál (1890 – 1987) 1917, und andere - Pendas ĉirkaŭ dom' nebul'
Novembra tago
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nebel kriecht aus dunklem Walde
Im Winter
T: Gerda Illerhues (1930 – 2011)
M: keine Melodie gefunden
M (An der Saale hellem Strande): Volkslied - El arbar' nebulo rampas
Envintre
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nebelwogen
Nebelwogen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Nebulondado
Nebulondado
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 60, pdf p. 91
Nehmt Abschied, Brüder, ungewiss ist alle Wiederkehr
Auld Lang Syne / Should auld acquaintance be forgot
T: Claus Ludwig Laue 1946
M: schottisch - Ĉu ni disiru sen esper', | sen esper' al la reven'?
E: ne konata
📖 Verda Trobadoro p. 64 s, 📖 Schiffer 32
▪︎ Neue Freuden, neue Schmerzen /
Ich weiß nicht, wo ich bin, was ich tue
aus: Figaros Hochzeit 1786
T: deutsch: Adolph Knigge (1752 – 1796) 1796
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - Kion fari, mi jam ne plu scias*
el: La nupto de Figaro
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 47
Neue Zeichen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Novaj signoj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 102 s, pdf p. 79
- Nia lingvo Esperanto donas helpon en la mond'
Nia lingvo
E: Marie Hankel 1907 Uns're Sprache Esperanto hilft den Menchen überall
Unsere Sprache
deutsche Übersetzung: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827), 9. Sinfonie 1824
🖥️ Retzlaff ⇅
Nicht ein Flügelschlag ging durch die Welt
Winternacht
T: Gottfried Keller (1819 – 1890)
M: Felix Paul Weingartner (1863 – 1942) 1896, und andere - Ne ekblovis eĉ plej milda vent'
Vintra nokto
E: H. Dresen
📖 Auld p. 443
Nicht essbar, doch voll braunem Knallen
Wilde Kastanie
T: Peter Huchel (1903 – 1981)
M: keine Melodie gefunden - Ĝi ne manĝeblas, sed ĝi knalas
Sovaĝa kaŝtano
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nicht immer sind bequeme Stühle
Der Zahnarzt
T: Eugen Roth (1895 – 1976)
M: keine Melodie gefunden - Ne ĉiuj molaj seĝoj estas
La dentkuracisto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nie
Nie
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Neniam
Neniam
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 27, pdf p. 34
Nieman kan mit gerten kindes zuht beherten
T: Walther von der Vogelweide (um 1170 – um 1230)
M: Walther von der Vogelweide (um 1170 – um 1230) - Vergoj ne edukas, idojn miskondukas
E: Adolf Burkhardt 1986
📖 🖥️ Burkhardt 17
▪︎ Niemand liebt dich so, wie ich /
Sag mir, wie viel süße rote Lippen hast du schon geküsst
aus: Paganini 1925
T: Paul Knepler (1879 – 1967), Bela Jenbach (1871 – 1943)
M: Franz Lehár (1870 – 1948) - ▪︎ Amas vin neniu kiel mi /
Diru, kiujn dolĉajn ruĝajn lipojn iam kisis vi
el: Paganini
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 2
Niemm di Tiet, di ümtokieken
niederdeutsch
T: Joseph Düpjohann (* 1930)
M: keine Melodie gefunden - Ne antaŭen ĉiam hastu
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nirgends hin, als auf den Mund
Wie er wolle geküsset sein / Kusslehre / Kunst des Küssens
T: Paul Fleming (1609 – 1640) 1640
M: Franz Xaver Eisenhofer (1783 – 1855), und andere - Ekskluzive sur la buŝ'
Kiel kisi
E: Helmut Rössler
📖 Antologio p. 288 s
Noch einmal, eh ich weiterziehe
Dem unbekannten Gott
T: Friedrich Nietzsche (1844 – 1900)
M: keine Melodie gefunden - Ja, antaŭ ol mi pluen paŝas
Al Dio nekonata
E: Guido Holz
📖 Holz p. 73 s
Noch einmal ein Weihnachtsfest
Zum 24. Dezember
T: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: keine Melodie gefunden - Ree estas kristnaskfest'
Je la 24-a de Decembro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Noch hinter Berges Rande
Abendsegen
T: Rudolf Alexander Schröder (1878 – 1962)
M: Christian Lahusen (1886 – 1975) - Vesper' ankoraŭ ruĝas
Vespera beno
E: Albrecht Kronenberger / Christa Koss
📖 KANTU 21, 🖥️ FONTOJ⇅
Noch ist Raum
Raum
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ankoraŭ estas spaco
Spaco
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 14 s, pdf p. 5
▪︎ Noch sind die Tage der Rosen /
Noch ist die blühende, goldene Zeit
Die Tage der Rosen
T: Otto Roquette (1824 – 1896)
M: Wilhelm Baumgartner (1820 – 1867) - ▪︎ Floras ankoraŭ la rozoj /
Floras ankoraŭ la ora junec'
E: Wilhelm Daum
📖 Pillath p. 32, 🖥️ KantarViki ⇅
Nu geiht dat Sunnengefunkel
Summerleed, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - Sub hela sunradio
Somera kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nu geiht de Wind so week un sacht /
▪︎ Üöwer de Büsk un Wiesken
In'n Mäten, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - Tuttage kaj tutnokte vent' /
▪︎ Super arbar' kaj kampoj
En Marto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nun ade, du mein lieb' Heimatland
Abschiedslied, 19. Jahrhundert
T: August Disselhoff (1829 – 1903) 1851 in Arnsberg
M: nach einem Soldatenlied aus dem 18. Jahrhundert - Adiaŭ, kara hejmoland'
E: Friedrich Krohnen
📖 Pillath p. 33, 🖥️ KantarViki ⇅
Nun fallen leise die Blüten ab
König Sommer
T: Gustav Falke (1853 – 1916)
M: keine Melodie gefunden - Falas arb-floroj tra la aer'
Reĝo Somero
[nur la unua strofo!]
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nun hast du das Kaufgeld, nun zögerst du doch?
Junge Leiden, Traumbilder VII
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: keine Melodie gefunden - Vi havas la monon, ĝin donis jam mi*
Junaĝaj suferoj, Sonĝobildoj 7
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nun ist das Haus zur Nacht gericht'
In der Nacht
T: Kurt Morawietz (1930 – 1994) 1979
M: keine Melodie gefunden - Atendis mi vin tie ĉi
En la nokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nun ist er endlich kommen doch
Frühling
T: Theodor Fontane (1819 – 1898)
M: Johannes Bartz (1848 – 1933) um 1890, und andere - Finfine tamen venis ĝi
Printempo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nun leb' wohl, du kleine Gasse
T: Albert Graf von Schlippenbach (1800 – 1886) 1833
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860) - Nun adiaŭ, vi strateto
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 33 s, 🖥️ KantarViki ⇅ - Nun adiaŭ, la destino
Adiaŭa devo
E: Karl Vanselow
🖥️ KantarViki ⇅
Nun sich der Tag geendet hat
weltlich
T: Adam Krieger (1634 – 1666)
M: Adam Krieger (1634 – 1666) - La tago iras jam de ni
E: Wolfram Diestel
🖥️ KantarViki ⇅, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Nun venis de la tago fin'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Nun will der Lenz uns grüßen
Frühlingslied
T: nach Neidhart von Reuenthal 13. Jahrhundert, Karl Ströse 1878
M: Gustav Weber (1845 – 1887) 1886 - Printempo nin salutas
E: Joŝio Jasui
📖 Schiffer 1 - Salutas la zefiro
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 83, 📖 Schiffer (5) 1
Nur einen Sommer gönnt, ihr Gewaltigen
An die Parzen / Alkäische Ode
T: Friedrich Hölderlin (1770 – 1843)
M: Paul Hindemith (1895 – 1963) 1935, und viele andere - Someron unu cedu, potencaj vi
Al la parcoj / Alkaja odo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 35
Nur ihrem Frieden weih' ich mein Leben
aus: Don Giovanni 1787
T: Lorenzo Da Ponte (1749 – 1838), deutsch Friedrich Rochlitz (1769 – 1842)
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - De ŝia paco mia dependas
el: Don Giovanni
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 19
Nur wissen möcht ich: wenn wir sterben
Neue Gedichte, Verschiedene, Clarisse V (Es kommt zu spät, was du mir lächelst), 3. Strophe
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: George Washington Magnus (1863 – 1917) 1897, und andere - Mi emas scii: kie restas
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
O alte Burschenherrlichkeit /
▪︎ O jerum, jerum, jerum
Studentenlied
T: Eugen Höfling (1808 – 1880) 1825
M: anonym 1825 - Malnova vi studenta glor' /
▪︎ Ho, kara Dio mia!
Malnova vi studenta glor'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Nun estas vi por ĉiam for /
▪︎ O, bela studenteco
Rerigardo al la studenta tempo
E: Frans Swagers
🖥️ KantarViki ⇅
O du fröhliche, o du selige /
▪︎ Freue, freue dich, o Christenheit!
Weihnachtslied
T (1. Str.): Johannes Daniel Falk (1768 – 1826) 1816
T (2.-3. Str.): Heinrich Holzschuher (1798 – 1847) 1829
M: Sizilien vor 1788, bei Johann Gottfried Herder (1744 – 1803) 1807 - Feliĉega vi, ĉarmoplena vi /
▪︎ Ĝoju, ĝoju vi, ho kristanar'.
E: Ferdinand Pfeil
📖 Bennemann 42, 📖 Schiffer 92, 🖥️ Retzlaff ⇅, 📖 ADORU 244 - Ho, ĝojiga vi, ho, benita vi /
▪︎ ĝoju, ĝoju nun, ho kristanar'!
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 37
O du stille Zeit, kommst, eh wir's gedacht
O du stille Zeit
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Cesar Bresgen (1913 – 1988) - Ho, trankvila hor', nun jam venas ĝi
Ho, trankvila hor'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Vi, trankvila hor', venas jam al ni
Vi, trankvila hor'
E: Manfred Retzlaff / Albrecht Kronenberger
🖥️ 📖 ankoraŭ ne publikigita
▪︎ O Falke, mein Stolz, beim Jagen im Holz /
Steig auf, mein Falk, schwing' dich hinauf
Volkslied
T: Heinrich Ritter von Reder (1824 – 1909)
M: nicht bekannt - ▪︎ Ho, falk', mia ĝoj' sur ĉasa la voj' /
Leviĝu, falk', for, de la ter'
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 58 s, 🖥️ KantarViki ⇅
O Isis und Osiris, welche Wonne
aus: Die Zauberflöte 1791
T: Emanuel Schikaneder (1751 – 1812)
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - Oziris kaj vi, Izis, ĝojebria
el: La sorĉa fluto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 78
O mia bella Napoli, du Stadt am blauen Meer
Schlager
T: Ralph Maria Siegel (1911 – 1972)
M: Gerhard Winkler (1906 – 1977) 1936, gesungen von Lys Assia = Rosa Mina Schärer (1924 – 2018) - Ho, mia bela Napoli, ĉemara urbo vi
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 37
O, säh ich auf der Heide dort im Sturme dich
Liebeslied
T: nach Robert Burns (1759 – 1796), um 1900
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847) - Se en ventego kaj sufer' mi vidus vin
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 109
O schaurig ist's über's Moor zu gehn
Der Knabe im Moor
T: Annette von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
M: Walter Rudolph Niemann (1876 – 1953)
M: Julius Weismann (1879 – 1950) - Timige estas iradi tra
La knabo en la marĉo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
O singt mir ein Lied, da ich scheiden muss
Wanderlied
T: anonym
M: Carl August Kern (1836 – 1897)
M: Philipp Orth (1844 – 1903) - Eksonu la kanto, adiaŭ al vi
E: Adolf Sproeck
🖥️ KantarViki ⇅
O Tannenbaum
Weihnachtslied
T: August Zarnack (1777 – 1827) / Ernst Anschütz (1780 – 1861) 1824
M: schlesische Volksweise - Abio vi
E: Paul Gottfried Christaller
📖 Pillath p. 34, 📖 Bennemann 34, 📖 Schiffer 86, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Abio, ho
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 470, 🖥️ Retzlaff ⇅
O wie ist es kalt geworden
Sehnsucht nach dem Frühling
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) 1835
M: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) 1822 - Kiom estas fariĝinte
Sopiro je l' printempo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
O wie wohl ist mir am Abend
Volkslied, Kanon
T: bei Karl Friedrich Schulz (1784 – 1850) 1812
M: Karl Friedrich Schulz (1784 – 1850) zugeschrieben - Bone fartas mi vespere
E: Josef Kühnel
📖 Schiffer 75 - Ĉarma estas vesperbrilo
E: ne konata
📖 Stanjo p. 56
O wunderbares, tiefes Schweigen
Morgengebet
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847) 1839, und viele andere - Profunda estas la silento
Matena preĝo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
O wüsstest du, wie sehr dein Antlitz sich
Der Engel:
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Ho se vi scius, kiom la vizaĝ'
La anĝelo:
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Oben auf des Berges Spitze
Zwei Brüder
Junge Leiden, Romanzen III
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856) 1840, und andere - Sur la monta pint' situas
Du fratoj
Junaĝaj suferoj, Romancoj 3
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Obwohl Ihr wisst, dass ich an einen Gatten
Die Perlen
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Vi, kvankam scias vi, ke ja ligita
La perloj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Oft zu sterben wünscht' ich mir
Der Kranke
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Ofte volis morti mi
La malsanulo
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Oh wie so trügerisch sind Weiberherzen
aus: Rigoletto 1851
deutscher T: Johann Christoph Grünbaum (1785 – 1870)
M: Giuseppe Verdi (1813 – 1901) - Ho, ŝanĝiĝema tre kiel la vento
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 73
Ohne Beruf. So stand es im Pass
Die Frau ohne Beruf
T: anonym
M: keine Melodie gefunden - Sen iu profesio', eldiras la pasporto*
La virino sen profesio
E: Joachim Gießner
🖥️ Retzlaff ⇅
Ohne Wort, ohne Wort rinnt das Wasser immerfort
Das Wasser
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Gary Bachlund (* 1947) 2010, und andere - Kaj sen vort' kaj sen vort' fluas akvo plu kun fort'
La akvo
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 108
Ohren hören
Wir leben
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Oreloj aŭdas
Ni vivas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 16, pdf p. 14
Orte aus Rauch
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Lokoj el fumo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 74, pdf p. 54
Ostwind fährt hin über Wiesen und Meer /
Uastenwinj wesket aur weeter en wul'
Es wird Herbst /
Hat uur hārefst
deutscher und friesischer T: Hermann Schmidt (1901 – 1979)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940), noch nicht veröffentlicht - Blovas malvarme el la orient'
Fariĝas aŭtuno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Över de stillen Straten
Gode Nacht
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Salomon Jadassohn (1831 – 1902) 1877, und andere - Sonoras tra l' kvieto /
[Tra la kviet' sonoras]
Bonan nokton
E: Manfred Retzlaff /
[Albrecht Kronenberger]
🖥️ Retzlaff ⇅
Papier ist Papier
Papier
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Papero estas papero
Papero
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 50 s, pdf p. 34
Pasteten hin, Pasteten her /
Schön rötlich die Kartoffeln sind
Kartoffellied / Die Kartoffel
T: Matthias Claudius (1740 – 1815)
M: Gary Bachlund (* 1947) 2009
M: Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 – 1900) ĉ. 1883
M: Johann Rudolf Zumsteeg (1760 – 1802) 1803 - Tre bela estas la terpom'
La terpomo
[nur la 3a strofo]
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Philint stand jüngst vor Babets Tür
Eine sehr gewöhnliche Geschichte
T: Christian Felix Weisse (1726 – 1804)
M: Joseph Haydn (1732 – 1809) - Philint' frapegis al la pord' de Babet'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 93
- Pli bone estas teni birdeton en la man'
Naiva kanzoneto
E: Raymond Schwartz
M: neniu melodio trovita Viel besser ist's zu halten ein Vöglein in der Hand
Ein naives Liedchen
deutsche Übersetzung: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
🖥️ Retzlaff ⇅
Pöggsken sitt in'n Sunnenschien
Dat Pöggsken, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: Hubert Langes (1897 – 1967) - Sidas en sunbril' ranet'
La raneto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Preisend mit viel schönen Reden
Der reichste Fürst
T: Justinus Kerner (1786 – 1862) 1818
M: anonym, 18. Jahrhundert - Siajn landojn laŭdegante
La plej riĉa princo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Rauscht der Sommerwind durch die Ähren
Rauscht der Sommerwind
T: Helmut Richter, Christel Schmid 1934
M: Helmut Richter 1934 - La somera vento susuras
Somera vento
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Richte dich
Richte dich auf
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Rektigu vin
Rektigu vin
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 48, pdf p. 71
Rings ein Verstummen, ein Entfärben
Herbst
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850)
M: Hugo Riemann (1849 – 1919) 1883
M: Othmar Schoeck (1886 – 1957) 1931 - Mutiĝo kaj senkoloriĝo
Aŭtuno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Rose Marie, Rose Marie, sieben Jahre mein Herz nach Dir schrie
Abendlied
T: Hermann Löns (1866 – 1914) 1909
M: Fritz Jöde (1887 – 1970) - Rozo Mari', Rozo Mari', sonis sep jarojn de kor' mia kri'
E: Saribek Agamjan
📖 ?? - Rozo-Mari', Rozo-Mari', sonis sep jarojn el kor' mia kri'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 83
Rose weiß, Rose rot, wie süß ist doch dein Mund
Rose im Schnee
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: Hanns Heeren (1893 – 1964) - Blanka roz', ruĝa roz' kun dolĉridanta buŝ'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 10
- Rozujo sovaĝa, simbolo de l' amo
La simbolo de l' amo
E: Marie Hankel Du Sinnbild der Liebe, du liebliche Rose
Das Sinnbild der Liebe
deutsche Übersetzung: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
M: keine Melodie gefunden
🖥️ Retzlaff ⇅
Sag kein Sterbenswörtchen
Ein Zeichen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ne diru eĉ unu vorteton
Signo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 42 s, pdf p. 26
Sag mir wo die Blumen sind
Where Have All the Flowers Gone, Folksong
T: Pete Seeger (1919 – 2014), deutsch: Max Colpet = Max Kolpenitzky (1905 – 1998), 1962 von Marlene Dietrich (1901 – 1992) gesungen
M: Pete Seeger (1919 – 2014) 1955 - Ĉiuj floroj estas for
E: anonima, aŭ: Wouter Pilger
📖 Verda Trobadoro p. 182 s, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Kelka floro, kie ĝi
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Sag nicht
Menschen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ne diru
Homoj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 20, pdf p. 20
Sag nicht
Sag nicht II
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ne diru
Ne diru (2)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 23, pdf p. 24
Sag nicht: dies ist nicht vorzustellen
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Ne diru: ĝi ne imageblas
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Sagt, holde Frauen, die ihr sie kennt
aus: Figaros Hochzeit 1786
T: deutsch: Adolph Knigge (1752 – 1796) 1796
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - Ho, ĉarmulinoj, ho, diru min
el: La nupto de Figaro
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 36
Sah ein Knab' ein Röslein steh'n /
▪︎ Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden
Heidenröslein
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) 1771
M: Heinrich Werner (1800 – 1833) 1829
M: Franz Schubert (1797 – 1828), und andere - Knabo vidis – jen rozeto* /
▪︎ Sur la kampo la rozet' Kiel infanet'*
La rozeto
E: Ludoviko Zamenhof
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.1.7, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Vidis knab': Jen juna flor' /
▪︎ Rozo, rozo, ruĝa flor', rozujet' kampara
Dornrozeto
E: Kálmán Kalocsay
🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Knab' rozeton vidis li /
▪︎ Roz', rozeto, ruĝa roz', rozo en herbejo.
E: Gotthilf Sellin = Erich Lilsen
📖 Pillath p. 35, 📖 Bennemann 46, 📖 Schiffer 59, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Vidiĝis eta ruĝa roz'* /
▪︎ Ruĝa, ruĝa, ruĝa roz', roz' sur erikejo
Roz' sur erikejo
E: Konrad Matheus
🖥️ Retzlaff ⇅ - Knab' rozeton vidis li /
▪︎ Rozo, rozo, ruĝa roz', erikeja floro
E: Joachim Gießner
📖 Schiffer (5) 59, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Vidis knab' rozeton en /
▪︎ Ho, rezet' en erikej', ho rozinjo bela
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 158
Sanft wie die Sonne küsst das Meer
Dort wo die Sonne küsst das Meer
T: Emmy Lang (1914 – 1944)
M: keine Melodie gefunden - La Sun' la maron delikate kisas jen*
Tie kie la suno kisas la maron
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Sänger aus der Ast-Etage
Anfangsworte nicht gefunden
T: Jürgen Riedel
M: keine Melodie gefunden - Kantisto el la branĉ-etaĝo
Pepulo nigra estas mi
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Säule Schneemann
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kolono neĝhomo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 32 s, pdf p. 18
Schaff's mit mir, Gott, nach deinem Willen
Choral
T: Benjamin Schmolck (1672 – 1737) 1725
M: Johann Sebastian Bach (1685 – 1750) - Gvidu min, Di', laŭ via volo
Kanto religia
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 33
Schatten liegt auf allen Wegen
Mondaufgang
T: Ricarda Huch (1864 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - Ombras ĉie, vualite
Lunleviĝo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Schatz, das Wetter ist wunderschön
Tauben vergiften
T: Georg Kreisler (1922 – 2011)
M: Georg Kreisler (1922 – 2011) - Karulin', estas bela veter'
Veneni kolombojn
E: Eduard Werner
🖥️ KantarViki ⇅
Schaut her! Ich bin's
aus: Der Bajazzo 1892
italienischer T: Ruggero Leoncavallo (1857 – 1919)
deutscher T: Ludwig Hartmann (1836 – 1910) 1892
M: Ruggero Leoncavallo (1857 – 1919) - Atent'! Jen mi
Pagliacci, prologo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 4
Schenkt man sich Rosen in Tirol
aus: Der Vogelhändler 1891
T: Moritz West = Moritz Georg Nitzelberger (1840 – 1904), Ludwig Held (1837 – 1900)
M: Carl Zeller (1842 – 1898) - Donac' de rozoj en Tirol'
el: La birdovendisto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 20
Schier dreißig Jahre bist du alt
Der alte Mantel
T: Karl von Holtei (1798 – 1880) 1824
M: Traugott Maximilian Eberwein (1775 – 1831) - Dum preskaŭ tridek jaroj jam
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 35 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Schlaf ein, Angelina, der Mond scheint auf's Land
Farewell, Angelina; Wiegenlied
englischer T: Bob Dylan (* 1941)
deutscher T: Ernst Bader (1914 – 1999)
M: Bob Dylan (* 1941), gesungen von 1965 Joan Baez (* 1941) - Ekdormu, An͜ĝelina, jen lunhela bril'
Lulkanto moderna
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 22
Schlaf, Herzenssöhnchen, mein Liebling bist du
Wiegenlied
T: Franz Carl Hiemer (1768 – 1822)
M: Carl Maria von Weber (1786 – 1826)
M: Rudolf Mauersberger (1889 – 1971) - Dormu, fileto, plej ĉarma karul'
Lulilkanto
E: Wally Cuno
📖 Pillath p. 57 s, 📖 ADORU 916, 🖥️ KantarViki ⇅
▪︎ Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein /
Schlafe, mein Prinzchen! es ruhn
Wiegenlied
T: Friedrich Wilhelm Gotter (1746 – 1797)
M: Johann Friedrich Anton Fleischmann (1766 – 1798)
M: Rudolf Mauersberger (1889 – 1971) - Dormiĝu, mia princet'*
Lulkanto
E: Bart Rijpstra
🖥️ KantarViki ⇅
Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe
Wiegenlied
T: anonym, auch Matthias Claudius (1740 – 1815) zugeschrieben
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - Dormu, dormu ĉarma kara knabo
Lulkanto
E: Jan Ziermans 🖥️ KantarViki ⇅
Schlafloser Augen Sonne, zitternd Licht /
Schlafloser Augen Sonne! Trüber Stern /
Sun of the Sleepless! melancholy star!
Die Sonne der Schlaflosen
T: Franz Theremin (1780 – 1846) /
T: Adolf Böttger (1815 – 1870) /
englischer T: Lord George Gordon Byron (1788 – 1824)
M: Carl Loewe (1796 – 1869) - De l' sendormulo suno, fora stel'
La suno de l' sendormulo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Schläfrig singt der Küster vor
Dorfkirche im Sommer
T: Detlev von Liliencron (1844 – 1909) 1883
M: Gerard Bunk (1888 – 1958) 1909
M: Hermann Karl Josef Zilcher (1881 – 1948) 1904 - Lace kantas la kantor'
Vilaĝa preĝejo en somero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Schläft ein Lied in allen Dingen
Wünschelrute
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857) 1835
M: Felicitas Kukuck (1914 – 2001) - Kant' en ĉiuj aĵoj kovas
Sorĉa vergo / Divenvergo / Rabdo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 44 - Dormas kant' en ĉiu ero
Divenvergo
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Retzlaff ⇅ - Dormas kant' en ĉiuj aĵoj
Sorĉbastono
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Schneeflöckchen, Weißröckchen, wann kommst du geschneit
Winterlied
T: »Tante Hedwig« = Hedwig Haberkern (1837 – 1901) 1869
M: Hedwig Haberkern (1837 – 1901) - Blankvesta flokaro, revenu al ni
Vintrokanto
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ karapacopanoramo.blogspot.com/2017/01/ - Neĝero, blankero, ekneĝas vi nun
Vintrokanto
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅, 🖥️ Retzlaff ⇅
Schneid
Bildhauer
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Tranĉu
Skulptisto
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 48, pdf p. 70
Schnell wie Wasser
Schnell
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Rapide kiel akvo
Rapide
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 40 s, pdf p. 25
Schön Elschen saß am Fenster mit ihrer Stickerei
Junge Liebe
T: anonym
M: Heinrich Bungart (1864 – 1910)
M: Josef Piber (1857 – 1922) - Elinjo ĉe fenestro ekbrodis kun pasi'
Juna amo
E: Karl Gießmann
🖥️ KantarViki ⇅
Schon glänzt das Mondenlicht am Himmelsbogen
Santa Lucia, neapolitanisches Volkslied
T: 1849 bei Teodoro Cottrau (1827 – 1879),
deutsch gesungen von Herbert Ernst Groh (1906 – 1982) 1940
M: 1849 bei Teodoro Cottrau (1827 – 1879) - Sur maro brilas stel' de arĝento
E: Clarence Bicknell
📖 Bennemann 76, 📖 Schiffer 62 - Sur lunbrileta mar' en silento
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 50 - Super mar' brilas luna arĝento
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 84, 📖 Stanjo p. 49 s. 📖 Schiffer (5) 62
Schön ist die Welt, drum Brüder, lasst uns reisen
Handwerksburschenlied aus Oberhessen und aus dem Nassauischen
T: anonym
M: anonym - Belas la mond'. Gefratoj, ni vojaĝu
Kanto de vagantaj metiistoj el Supra Heslando kaj la nasaŭa regiono
E: Albrecht Kronenberger 2021
🖥️ 📖 ankoraŭ ne publikigita
Schon naht, um uns zu scheiden
Lebewohl / Adieu / Nach Osten
T: anonym
M: August Heinrich von Weyrauch (1788 – 1865) 1824
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - Por nin disigi venas
Adiaŭ
E: Jan van Schoor
🖥️ Retzlaff ⇅
Schön nicht
Schön nicht
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Bele ne
Bele ne
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 18, pdf p. 17
Schöne Donna! Dies genaue Register
aus: Don Giovanni 1787
T: Lorenzo Da Ponte (1749 – 1838), deutsch Friedrich Rochlitz (1769 – 1842)
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - Belulino! Jen por vi katalogo (Ĉarmulino, tiu eta registro)
el: Don Giovanni
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 13
Schöne Nacht, du Liebesnacht /
Belle nuit, ô, nuit d'amour
aus: Die Rheinnixen / Les fées du Rhin 1864
T: Alfred von Wolzogen (1823 – 1883) /
Charles Nuitter = Charles-Louis-Étienne Truinet (1828 – 1899)
Jacques Offenbach (1819 – 1880) - Bela nokto, paradiza
Barkarolo
E: Karl Vanselow
🖥️ KantarViki ⇅
Schöne Nacht, Gestirne wandeln
Schöne Nacht
T: Karl Busse (1872 – 1918)
M: Wilhelm Rinkens (1879 – 1933) 1920, und andere - Bela nokto, steloj migras
Bela nokto
E: Paul Bennemann
🖥️ KantarViki ⇅
Schöne Wiege meiner Leiden
Junge Leiden, Lieder V
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und viele andere - Bela loko de sufero
Junaĝaj suferoj, Kantoj 5
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Schwacher Leib, du trägst nur aus
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Febla korp', vi nur eltenas
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Schwalben, durch den Abend treibend
Schwalben
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Willy Burkhard (1900 – 1955) 1930
M: Martin Seith-Böhm (* 1958) - Jen hirundoj travespere
Hirundoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Schwarz wia dö Kerschn
Volkslied aus Bayern
T: anonym
M: anonym - Nigraj okuloj
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 74
Schwarzer Himmel von Metall
Winterdämmerung
T: Georg Trakl (1887 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Jen ĉiel' de noktmetal'
Vintra krepusko
E: Guido Holz
📖 Holz p. 103
Schweben
Mit euch allen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ŝvebi
Kun vi ĉiuj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 98 s, pdf p. 75
Schwebend / auf Weltenbahnen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ŝvebante / sur mondorbitoj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 94 s, pdf p. 71
Schweigt der Menschen laute Lust
Der Abend
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Paul Hindemith (1895 – 1963), und viele andere - Se silentas la furor'
La vespero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Schwesterlein, komm, tanz mit mir
Kinderlied
T: Adelheid Wette geborene Humperdinck (1848 – 1916)
M: anonym - Fratinet', kundancu nun
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 473
Schwesterlein, Schwesterlein, wann gehn wir nach Haus
Das Mädchen beim Tanz
T: Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio (1803 – 1889) 1838
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) - "Fratinet', fratinet', kiam iros ni
La knabino dancanta
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 48 s
Seh ich dich so, mein kleines Land
Westfalen
T: Annette von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
M: keine Melodie gefunden - Ho mia eta lando, se
Vestfalio
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Seht, wie die Sonne dort sinket
Abendlied / Abendglöcklein / Das sehnende Herz
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874)
M: Heinrich August Marschner (1795 – 1861) 1853 - Vidu jen kiel sin klinas
E: laŭ E. Schwarzbach
📖 Bennemann 54
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
Der Panther
Im Jardin des Plantes, Paris
T: Rainer Maria Rilke (1875 – 1926)
M: Christoph Hohlfeld (1922 – 2010), und sehr viele andere - Pro preterpaso de la stangoj feblas
La pantero
En la 'Jardin des Plantes'. Parizo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 85
Shpilt aykh, libe kinderlekh /
▪︎ Hulyet, hulyet, kinderlekh
a jiddisches Liedl
T: anonym
M: anonym - Ludu, infanetoj nun /
▪︎ Vivu, infanetoj, nun
Lido jida
E: Adolf Burkhardt, Peter Bäß, Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 375,
📖 komparu: Pli ol kvindek 31
Sei dennoch unverzagt! Gib dennoch unverloren!
An sich / Wahlspruch
T: Paul Fleming (1609 – 1640)
M: Ernst Křenek (1900 – 1991), 1927
M: Hans Gál (1890 – 1987) 1928, und andere - Rezignu tamen ne, nek ĉesu en laboro
Al si
E: Helmut Rössler
📖 Antologio p. 289 s
Sich selber betrügen / Sich selbst betrügen
Wirrwarr
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: David Philip Hefti ((* 1975) 2007 - Trompi sin mem
Pelmelo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 44 s, pdf p. 28
Sie standen in Norwegs Feld gerüstet zum Streit /
Dei sto på Stiklesta, fylka te stri
Tord Foleson, Ballade
T: nach dem norwegischen Original von Per Sivle (1857 – 1904) 1894
M: Gustav Adolf Uthmann (1867 – 1920) - La tempo malnova kontraŭ nova en val'
Tord Foleson
E: Adolf Sproeck
🖥️ KantarViki ⇅
Sie trug den Becher in der Hand
Die Beiden
T: Hugo von Hofmannsthal (1874 – 1929)
M: Arnold Schoenberg (1874 – 1951), und andere - Kalikon portis ŝi en man'
Ili ambaŭ
E: Guido Holz
🖥️ Holz p. 81 - La vin-pokalon portis ŝi
Ambaŭ
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Sieben Leben möcht ich haben
T: Martin Gotthard Schneider (1930 – 2017)
M: Martin Gotthard Schneider (1930 – 2017) - Vivojn sep mi volus havi
E: Adolf Burkhardt
📖 ADORU 630, 🖥️ Retzlaff ⇅
Silberne Pruthsprache
Czernowitz II
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Arĝenta Prutolingvo
Ĉernovico (2)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 14, pdf p. 10
So
So
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Tiel
Tiel
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 70, pdf p. 112
So ein Tag, so wunderschön wie heute
Lied der Mainzer Hofsänger
T: Walter Rothenburg (1889 – 1975)
M: Lotar Olias (1913 – 1990) - Tia tago, kiun ni travivis
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 92
So hab ich wirklich dich verloren?
An die Entfernte
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) 1778
M: Karl Friedrich Zelter (1758 – 1832) 1807, und sehr viele andere - Ĉu perdis mi vin, belulino?
Al la forulino
E: Lorenz Urbano
🖥️ Retzlaff ⇅
So ist die Lieb! So ist die Lieb!
Nimmersatte Liebe
T: Eduard Mörike (1804 – 1875)
M: Hugo Distler (1908 – 1942) 1939, und viele andere - Tiel la am' está! Tiel la am' está!*
Nesatigebla amo
E: Klaus Mohrhoff
🖥️ Retzlaff ⇅
so ist es sagt man
Kanon
T: Peter Bichsel (* 1935) 1957
M: nicht bekannt - Tia ĝi estas, oni diras
E kaj M: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 371
So leb denn wohl, du stilles Haus
Abschied
T: Ferdinand Raimund (1790 – 1836) 1828
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860) - Adiaŭ vi, trankvila dom'
E: Bernhard Loesche
📖 Pillath p. 37, 🖥️ KantarViki ⇅
So mögg ick sien äs düsse Dag
So mögg ick sien, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - Serena volus esti mi
Tia mi volus esti
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
So schön
Magnolienbaum
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Tiom bela
Magnolio
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 24, pdf p. 28
Solche wähle
zu Begleitern
T: Friedrich Schiller (1759 – 1805)
M: keine Melodie gefunden - Estu la kun vi irantoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Soldat, Soldat in grauer Norm
Soldatenmelodie 1965
T: Wolf Biermann (* 1936)
M: Wolf Biermann (* 1936) - Soldat', soldat' en griza norm'
E: Manfred Retzlaff
📖 Verda Trobadoro p. 192 s, 🖥️ Retzlaff ⇅
Soll ich dich, Teurer, nicht mehr seh'n
aus: Die Zauberflöte 1791
T: Emanuel Schikaneder (1751 – 1812)
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - Karul', mi ne plu vidos vin
el: La sorĉa fluto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 46
Sommer ist nun geworden /
(Sommer ist geworden)
Schlesischer Sommer
T: Carl Hauptmann (1858 – 1921)
M: keine Melodie gefunden - (Nun somero fariĝis) /
Nun somer' fariĝis
Silezia somero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Sommernacht, du milde klare
Sommernacht
T: Stine Andresen (1849 – 1927)
M: keine Melodie gefunden - Milda nokto de somero
Somera nokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Sonne, herbstlich dünn und zag
In den Nachmittag geflüstert
T: Georg Trakl (1887 – 1914)
M: Felix Wolfes (1892 – 1971) 1961 - Sun' aŭtunas en debil'
Flustrite en posttagmezon
E: Guido Holz
📖 Holz p. 99
Sonnenuntergang
Schilflied / Schilflieder 4
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850)
M: Ernst II, Herzog von Sachsen-Coburg-Gotha (1818 – 1893), und viele andere - Jen subiras sun'
Kaneja kanto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 46
Spinnen waren mir auch zuwider
Friede der Kreatur
T: Gottfried Keller (1819 – 1890)
M: keine Melodie gefunden - Araneojn malŝatadis
Pacon al la kreaĵo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Araneoj min naŭzadis
Pacon inter kreaĵoj
E: Richard Schulz
🖥️ Retzlaff ⇅
Sprich / lieber Freund
Sprich
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Parolu / kara amiko
Parolu
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 100, pdf p. 77
Steh ich in finstrer Mitternacht
Soldatenliebe / Treue Liebe
T: Wilhelm Hauff (1802 – 1827) 1824
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860) - En nigra nokto tute sole*
Nokta kanto de soldato
E: Ludoviko Zamenhof
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.1.13, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Dum gardostar' en nokta hor'
E: laŭ Ludwig Emil Meier
📖 Bennemann 38
Steht auf und lasst die Wimpel wehen /
▪︎ Ziehn wir dem Frühling entgegen
Frühlingslied
T: Helmut Bräutigam (1914 – 1942)
M: Helmut Bräutigam (1914 – 1942) - Nun ek! Nun flirtu niaj flagoj /
▪︎ Vin, primaver', ni salutas.
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 352
Stell dich mitten in den Regen
Versuch es
T: Wolfgang Borchert (1921 – 1947)
M: Musikgruppe Bayon 1972
M: Michael Knopp - Iru mezen de la pluvo
Provu
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco ⇅, 🖥️ menciita ĉe Retzlaff ⇅
Sternensturz
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Stelofalego
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 86 s, pdf p. 64
Sternüberglitzert die Julinacht
Sternschnuppen
T: Hertha Koenig (1884 – 1976)
M: keine Melodie gefunden - Brilas kun steloj la nokt' de Juli'
Falsteloj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Still wie die Nacht, tief wie das Meer
Altdeutscher Liebesreim
T: anonym
M: Carl Bohm (1844 – 1920) - Tiel sen bru' kiel stelar'
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 104
Stille Nacht, heilige Nacht
Stille Nacht, Weihnachtslied
T: Joseph Moor (1792 – 1848) 1818
M: Franz Xaver Gruber (1787 – 1863) 1818 - Paca nokt', sankta nokt'
E: F. Thiel
📖 Pillath p. 37 s, 📖 Bennemann 52, 🖥️ KantarViki ⇅ - Paca nokt', sankta vesper'
E: Montagu Christie BUTLER
🖥️ KantarViki ⇅ - Paca nokt', sankta nokt'
E: Hendrik Arie de Hoog
📖 Schiffer 91, 🖥️ KantarViki ⇅ - Paca nokt', sankta hor'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 77, 📖 Schiffer (5) 91, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Milda nokt', sankta nokt'
E: Jiří Kořínek
🖥️ KantarViki ⇅ - Paca nokt', sankta hor'
E: Jan Hendrik Vink
🖥️ KantarViki ⇅ - Paca nokt', sankt-vesper'
E: Muzilanoj
🖥️ KantarViki ⇅ - – Nokto de pac', nokto de am'
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅ - – Paca nokt', sankta hor'
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅ - – Paca nokt', sankta nokt'
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅ - – Paca nokt', sankta vesper'
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅ - Pacplena nokt', dormas la mond'
Sankta nokto
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 208, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Sankta nokt' estas nun ja
Sankta nokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Paca nokt', sankta nokt'
E: mozaiko Kloster Kirchberg 1997
📖 ADORU 213, 🖥️ KantarViki ⇅
Stimmt an mit hellem hohen Klang
Deutsches Weihelied
T: aus dem Neujahrsgedicht von Matthias Claudius (1740 – 1815) zum 1. Januar 1773
M: Albert Methfessel (1785 – 1869) 1811 - Aŭdiĝas nova, bela vort'
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 63 s
Strömt herbei ihr Völkerscharen
Rheinlied
T: Otto Julius Inkermann (1823 – 1862) 1848
M: Johann Peters (1820 – 1870) 1868 - Alrapidu, tutmondanoj
E: Revelo
📖 Pillath p. 38 s
- Sur la kampo, for de l' mondo
Mia penso
E: Ludoviko Lazaro Zamenhofo (1859 – 1917)
M: keine Melodie gefunden Auf der Flur, in Freundeskreisen
Mein Gedanke
deutsch: Franz Zwach (1856 – 1828)
🖥️ Retzlaff ⇅
Auf dem Lande, vor dem Städtchen
Meine Gedanken
deutsch: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
🖥️ Retzlaff ⇅
Süße, heilige Natur
An die Natur
T: Friedrich Leopold Graf zu Stolberg (1750 – 1819) 1775
M: Johann Friedrich Reichardt (1752 – 1814) 1779
M: Johann Anton André (1775 – 1842) 1782
M: Johann Abraham Peter Schulz (1747 – 1800) 1782, und andere - Vi naturo, sankta, kara
Al la naturo
E: Hans
Erik Jensen
🖥️ Retzlaff ⇅
Süßer die Glocken nie klingen
Die Weihnachtsglocken
T: Friedrich Wilhelm Kritzinger (1816 – 1890) 1860
M (Seht, wie die Sonne dort sinket): aus Thüringen - Sonu, kristfest-sonorilo
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 39, 📖 Schiffer 96
Süßer klingt der Vogelsang /
Holder klingt der Vogelsang
Minnelied
T: Ludwig Hölty (1748 – 1776) 1773
M: keine Melodie gefunden - Pliraviĝas birdokant'
Amkanto
E: Lorenz Urbano
🖥️ Retzlaff ⇅
Tanze, tanze, Püppchen mein /
Danse, danse, dukke min
Ein Kinderreim / Et børnerim
deutscher T: Manfred Retzlaff (1938 – 2018) /
dänisches Original: Hans Christian Andersen (1805 – 1875)
M: keine Melodie gefunden - Pupo mia, dancu vi
Infanrimaĵo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Teure Heimat, nach dir geht mein Sehnen /
Flieg, Gedanke, getragen von Sehnsucht /
Va, pensiero, sull'ali dorate
Gefangenen-Chor aus: Nabucco 1842
italienischer T: Temistocle Solera (1815 – 1878)
deutscher T: Julius Kapp (1883 – 1962) 1940,
gesungen von Ivan Rebroff = Hans Rolf Rippert (1931 – 2008)
M: Giuseppe Verdi (1813 – 1901) - Vin, hejmlandon ni arde sopiras
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 99
Tiefe Stille herrscht im Wasser
Meeres Stille
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Ludwig van Beethoven (1770 – 1827), und viele andere - Kvietego regas l' akvon
Maro senmova
E: Guido Holz
📖 Holz p. 33 - Kalmo regas sur la maro
Mara trankvilo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Silentego en la akvo
Martrankvilo
E: Richard Schulz
🖥️ Retzlaff ⇅
Tiefe Trauer
Finden IV
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Profunda funebro
Trovi (4)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 54, pdf p. 81
▪︎ Tirili, piit-piit /
Die Lerche schwingt sich in den Äther
Tirili, piit-piit
T: Heinz Erhardt (1909 – 1979)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) - ▪︎ Tirili, piit-piit /
Sin svingas alten la alaŭdo
Sin svingas alten la alaŭdo
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 351
Tote Freunde
Anklage
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Mortintaj amikoj
Kulpigo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 48 s, pdf p. 31
- Tra densa mallumo briletas la celo
La vojo
E: Ludoviko Lazaro Zamenhofo (1859 – 1917) 1896
M: Gianfranco Molle (1950 – 2018) Es schimmert ein Licht durch Dunkel und Nacht
Auf sicherer Bahn
deutsch: Theodor Fuchs (1873 – 1953) 1911
🖥️ Retzlaff ⇅
Trauer
Stark
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Funebro
Forta
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 58s, pdf p. 41
Trauer
Trauer
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Funebro
Funebro
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 63, pdf p. 96
Treibt der Champagner das Blut erst im Kreise
Champagner-Arie
aus: Don Giovanni 1787
T: Lorenzo Da Ponte (1749 – 1838), deutsch Friedrich Rochlitz (1769 – 1842)
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) - Ek, nun ni festu, gajaj ni estu
el: Don Giovanni
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 12
Treu und herzinniglich /
What's this dull town to me
Robin Adair / Irisches Volkslied
deutscher T: Wilhelm Gerhard (1780 – 1858) 1826
englisches Original: Caroline Keppel (um 1734 – 1769)
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860)
M: Max Zenger (1837 – 1911) 1890 - Ĉio tedegas min -
Sen la karul'
E: Adela Schafer
📖 Bennemann 125, 🖥️ Retzlaff ⇅
Trittst im Morgenrot daher
Schweizerpsalm, Nationalhymne der Schweizerischen Eidgenossenschaft
T: Leonhard Widmer (1808 – 1868)
M: Alberich Zwyssig = Pater Alberik (1808 – 1854) 1841 - Venas vi en la aŭror'
Svislanda psalmo
E:Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Tsen brider senen mir gewesn /
▪︎ Shmerel mitn fidl
a jiddisches Liedl, Sankt Petersburg 1901
T: anonym
M: anonym - Dek fratoj estis ni /
▪︎ Oj, ludu, violono
Lido jida
E: Adolf Burkhardt
📖 🖥️ Burkhardt 32
Tsu mir iz gekumen a kuzine
di grine kuzine, a jiddisches Liedl
T: anonym
M: anonym - Al mi venis mia kuzineto
Lido jida
E: Adolf Burkhardt
📖 🖥️ Burkhardt 34, 📖 KANTU 383
Uastenwinj wesket aur weeter en wul'
Hat uur hārefst
friesischer T: Hermann Schmidt (1901 – 1979)
M: keine Melodie gefunden - Blovas malvarme el la orient'
Fariĝas aŭtuno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Über allen Gipfeln ist Ruh
Ein gleiches / Wanderers Nachtlied
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) 1780
M: Franz Schubert (1797 – 1828)
M: Adalbert von Goldschmidt (1848 – 1906) - Super la montaro harmoni'*
Io simila
E: Guido Holz
📖 Holz p. 32 - Super montopintoj – silent'
Same
E: Pejno Simono
🖥️ Retzlaff ⇅ - Super ĉiuj montoj trankvil'
Same tiel
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 138, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Super montoj regas kviet'
E: Poul Thorsen
🖥️ Retzlaff ⇅ - Super ĉio iĝas kviet'
Egalaĵo / Noktokanto de migranto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Über deinem Atem
Du vergisst
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Super via spiro
Vi forgesas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 88 s, pdf p. 66
Über die Berge fliegt der Mensch wie nichts
Über die Berge
T: Bertold Brecht (1898 – 1956)
M: C. René Hirschfeld (* 1965)
M: Heinrich Herlyn (* 1954) - Transen de l' montoj flugas hom' laŭ plan'
Transen de l' montoj
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 47
Über die Ferne hin
Liebesbrief
T: Otto Julius Bierbaum (1865 – 1910)
M: Paul Dessau (1894 – 1979) 1917 - En malproksimon for
Amletero
E: Paul Bennemann
🖥️ Retzlaff ⇅ - En malproksimon for
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Über die Heide hallet mein Schritt
Über die Heide
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Ferdinand Heinrich Thieriot (1838 – 1919)
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) - Tra l' erikej' resonas la paŝ'
Tra l' erikejo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 58 - Surerikeje, dum paŝas mi
Surerikeje
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Über die Prärie
indianisches Liebeslied
keine weiteren Informationen gefunden - Flustras en printemp' blua lagun'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 93
Über Nord und Süden, über Welten weit /
▪︎ Kreuz auf weißem Grunde, ja ich bleib' dir treu!
Das DRK-Lied
T: anonym
M (Freiheit, die ich meine): Karl August Groos (1789 – 1861) 1818 - Hele brilas sude, norde la eblem' /
▪︎ Ruĝa Kruc', fidela restos mi al vi!
La kanto de la Ruĝa Kruco
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Über Wipfel und Saaten
Verschwiegene Liebe
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Hugo Wolf (1860 – 1903), und andere - Super arboj kaj greno
Kaŝema amo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Überm Garten, durch die Lüfte
Frühlingsnacht
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: keine Melodie gefunden - Super mi tra la aeroj
Printempa nokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Überm Staub und Lärm der Gassen
Auf Bergeshöhe
T: Ricarda Huch (1864 – 1947)
M: Hermann Grabner (1886 – 1969) - Kien homa bru' ne venas
Sur monta alto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Um vier Uhr morgens
Lieder
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Je la kvara matene
Kantoj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 68, pdf p. 108
Und als der Krieg im vierten Lenz keinen Ausblick auf Frieden bot
Ballade vom toten Soldaten / Legende vom toten Soldaten
T: Bertold Brecht (1898 – 1956) 1918
M: Bertold Brecht (1898 – 1956) vor 1922
M: Ernst Busch (1900 – 1980) 1922
M: Kurt Weill (1900 – 1950) 1929 - Printempo kvara de l' milit'. Sen espero, ke venos fin'
Legendo pri la morta soldato
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 35-41
Und aus der Erde schauet nur
Schneeglöckchen
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: keine Melodie gefunden - Kaj el la ter' rigardas nur
Neĝborulo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Und das war Olav Trygvason, steuert über's Nordmeer hin
Landerkennung
norwegischer T: Bjørnstjerne Bjørnson (1832 – 1910)
deutscher T: anonym
M: Edvard Grieg (1843 – 1907) - Jen velis Olav Trygvason tra la nordmar' kun destin'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 42
Und der Haifisch, der hat Zähne und die trägt er im Gesicht /
▪︎ Und die einen sind im Dunkeln und die anderen sind im Licht
Die Moritat von Mackie Messer
T: Bertold Brecht (1898 – 1956) 1928
M: Kurt Weill (1900 – 1950) - Kaj la ŝarko havas dentojn, montras ilin sen hezit' /
▪︎ Ĉar sen lumo estas unuj, kaj aliaj en la lum'
E: K. Schulze
📖 Verda Trobadoro p. 160 s - Montras ŝarko la dentaron, vastvidebla estas ĝi'
La moritato de Macky Messer
E: Pavo
🖥️ KantarViki ⇅
Und der Hans schleicht umher
Hans und Liesel, Volkslied, um 1845
T: Franz von Woyna (1750 – 1813)
M: Franz von Woyna (1750 – 1813) - Hanĉjo ŝteliras jen
Hanĉjo kaj Linjo, Popolkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 34
Und frische Nahrung, neues Blut saug ich aus freier Welt
Auf dem See
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Hans Georg Nägeli (1773 – 1836)
M: Carl Loewe (1796 – 1869)
M: Hugo Wolf (1860 – 1903)
M: Wilhelm Furtwängler (1886 – 1954), und viele andere - Kaj novan sangon ĝis satur' mi suĉas el la vast'
Sur la lago
E: Guido Holz
📖 Holz p. 34
Und geht es zu Ende, so lasst mich allein
Abendsprache
T: Hermann Löns (1866 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Se venos iam de l' vivo fin'
Vespera parolo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Und immer wieder, wenn ich mich müde gesehn
An die Wolken
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Fritz Büchtger (1903 – 1978)
M: Hans-Georg Burghardt (1909 – 1993 - Kaj ĉiam denove, kiam mi rigarde laciĝis
Al la nuboj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Und in Brandenburg uff'n Beetzsee, ja da steht een Fischerkahn
das Fritze-Bollmann-Lied
T: anonym 1885
M (Bei Sedan auf der Höhe): anonym - Ĉe la lago estas loko, kie Bollmann laŭ inklin'
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 30, 🖥️ KantarViki ⇅
Und in dem Schneegebirge da fließt ein Brünnlein kalt
Volkslied aus Schlesien
T: 1842 bei August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874)
M: 1842 bei August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) - En neĝa la montaro fontet' fluadas ĝi
Popolkanto silezia
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 27 - Kaj kien ajn mi iras, mi sentas Vin en mi.
Kontrafakturo
E: Albrecht Kronenberger
🖥️ 📖 ankoraŭ ne publikigita
Und jetzt gang i ans Peters Brünnele
Der Kuckuck, Volkslied aus Österreich
T: anonym
M: anonym - Dezirante trinki haltis mi
E: Josef Cink
📖 Stanjo p. 39 s
Und keiner soll sagen, wer da trinkt der sei schlecht
Trinklied
T: anonym
M: anonym - «Kiu trinkas, aĉa estas», ja ne diru tion ni
Trinkkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 48 s
Und ob der Maien stürmen will
Mit einem Feldblumenstrauß
T: Annette von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
M: keine Melodie gefunden - Kaj kvankam estas ŝtorma Maj'
Kun bukedo de kampfloroj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Und so wandl' ich viele Tage
Überraschung
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) 1846
M: keine Melodie gefunden - Kaj mi migras multajn tagoj
Surprizo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Und wieder blühet die Linde am quellumrauschten Gestein
Volkslied
T: aus der Jugendbewegung
M: aus der Jugendbewegung - Kaj ree floras tilio ĉe fontakvumita ŝtonar'
E: Ludwig Schödl
🖥️ KantarViki ⇅
Und Wiesen gibt es noch
Und
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kaj herbejoj ankoraŭ eksistas
Kaj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 76 s, pdf p. 55
Under der linden an der heide
Die verschwiegene Nachtigall / Mädchenlied, um 1200
T: Walther von der Vogelweide (um 1170 – um 1230)
M: Walther von der Vogelweide (um 1170 – um 1230), und andere - Sub la tilio kie estis*
E: Guido Holz
📖 Holz p. 12 s - Sub la tilio sur erikej'*
E: Wilhelm Herrmann
📖 Antologio p. 67-69
Unendlich dehnt sie sich, die weiße Fläche
Winterlandschaft
T: Friedrich Hebbel (1813 – 1863)
M: Richard Stöhr (1874 – 1967) 1909 - La blanka faco tute senviviĝis
Vintra pejzaĝo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Untergegangen
Unermüdlich
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Pereintaj
Nelacigebla
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 56, pdf p. 39
Ununterscheidbar
Fliehend
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Nedistingeblaj
Fuĝante
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 10, pdf p. 2
Uralter Worte kundig kommt die Nacht
Liebe
T: Ricarda Huch (1864 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - La nokto venas kun pratempa sci'
Amo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Utopia
Utopia
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Utopio
Utopio
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 20, pdf p. 10
Vater, ich rufe dich
Gebet während der Schlacht
T: Theodor Körner (1791 – 1813) 1813
M: Friedrich Heinrich Himmel (1765 – 1814) 1813 - Patro, mi vokas Vin
E: Bernhard Loesche
📖 Pillath p. 39 s, 📖 Fricke 23, 🖥️ KantarViki ⇅
Vater unser
Vater unser
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Patro nia
Patro nia
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 66 s, pdf p. 47
Venedig
Mein Venedig
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Venecio
Mia Venecio
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 31, pdf p. 42
Verehrter Gott gib mir ein Zeichen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Estimata Dio donu al mi signon*
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 88 s, pdf p. 37 - Al mi vi montru moŝta Dio
E: Albrecht Kronenberger 2016
🖥️ Momentoj pdf p. 37
Verfließet, vielgeliebte Lieder
Am Flusse
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Franz Schubert (1797 – 1828), und andere - Disfluu, kantoj vi, por ĉiam
Ĉe rivero
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Vergangen ist der lichte Tag
Nachtlied
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847) 1847, und viele andere - La luma tago pasis for
Noktokanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Vergiss
Unendlich
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Forgesu
Sen Fino
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 19, pdf p. 19
Vergiss
Vergiss
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Forgesu
Forgesu
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 54, pdf p. 80
Vergiss die
Vergiss III
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Forgesu la
Forgesu (3)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 26, pdf p. 31
Vergiss mich nicht
Vergiss mich nicht
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ne forgesu min
Ne forgesu min
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 66, pdf p. 101
Verlasssen im Gelände ein brauner Teppich liegt
Einsamkeit
T: Kurt Kretschmann (1914 – 2007)
M: keine Melodie gefunden
M (In einem kühlen Grunde): Friedrich Glück (1793 – 1840) 1814 - Tapiŝo bruna kuŝas solece sur la ter'
Soleco
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Verlasssen nun der Garten
Ein grünes Blatt
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: keine Melodie gefunden
M (Psa CXL = Dekalogo): Genf 1543, ADORU 761 - Lasite tristas la ĝardeno
Verda folio
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Veronika, der Lenz ist da /
Mädchen lacht, Jüngling spricht
Schlager der Comedian Harmonists
T: Fritz Rotter (1900 – 1984)
M: Walter Jurmann (1903 – 1971) - ▪︎ Veronika, printempas ja /
Ridas ŝi, diras li
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 96
Verschneit liegt rings die ganze Welt
Winternacht
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Richard Kleinmichel (1846 – 1901) 1874, und viele andere - Sub neĝo kuŝas ĉio ĉi
Vintra nokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Verstummt sind alle Vogellieder
T: Christoph Klausener (1917 – 1982)
M: keine Melodie gefunden - Mutiĝis ĉiu bird' kantanta
E: Hans-Jörg Kindler (Trixini)
🖥️ Retzlaff ⇅ - De l' birdoj kantaj melodioj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Versunken ist der Tag in Purpurrot
Der Abend
T: Georg Heym (1887 – 1912)
M: keine Melodie gefunden - La tago jam fordronis en purpur'
Vespero
E: Guido Holz
📖 Holz p. 94
- Vi estas maro, kiun mi navigas
Vi estas maro
E: William Auld (1924 – 2006)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940), noch nicht veröffentlicht Du bist ein weites Meer, die Sterne leiten
Du bist ein Meer
Übersetzung: Manfred Retzlaff (1938 – 2018)
🖥️ Retzlaff ⇅
Viel Glück und viel Segen
Kanon
T: Werner Gneist (1898 – 1980)
M: Werner Gneist (1898 – 1980) - Deziras mi jenon
Rondkanto
E: Rudolf Fischer
🖥️ menciita ĉe Retzlaff ⇅
▪︎ Vilja, o Vilja, Du Waldmägdelein /
Es lebt' eine Vilja, ein Waldmägdelein
aus: Die Lustige Witwe 1905
T: Victor Léon (1858 – 1940), Leo Stein (1862 – 1921)
M: Franz Lehár (1870 – 1943) - ▪︎ Vilja, ho Vilja, fabela fein' /
Ĉu estis ŝi vero aŭ ĉu nur fabel'
Arbarfeino, el: La gaja vidvino
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 23, 🖥️ KantarViki ⇅ - ▪︎ Vilja, ho, Vilja, arbara fein' /
Jen vivas la Vilja, arbara fein'
el: La gaja vidvino
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 98
Vom Eise befreit sind Strom und Bäche /
Hier bin ich Mensch, hier darf ich's sein!
Osterspaziergang
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: keine Melodie gefunden - Glaciolibere riveroj nun estas /
Tie ĉi hom' povas esti mi!
Paska promeno
E: Georg Schmidt
🖥️ Retzlaff ⇅
Vom Grund bis zu den Gipfeln
Wanderschaft / Wanderlied
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847) 1838, und viele andere - Kantadas enaere
Migrado
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Vom Himmel hoch, da komm ich her
Weihnachtslied
T: Martin Luther (1483 – 1546) 1533 oder 1534
M: Martin Luther (1483 – 1546) 1539 - El alta ĉielo portas mi
Kanto kristnaska
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 23, 📖 Schiffer 97, 🖥️ Retzlaff ⇅ - De la ĉielo venas mi
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - El alt' ĉiela venas mi
E: W. J. Downes / Albrecht Kronenberger
📖 ADORU 252
Vom Himmel in die tiefsten Klüfte
Weihnachtslied
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Paul Gerhard Natorp (1854 – 1924) 1884, und andere - De la ĉielo ĝis la tero
Kristnaska kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Vom hoh'n Olymp herab ward uns die Freude
= Vom hohen Göttersitz ward uns die Freude
Studentenlied, vor 1795
T: Heinrich Christian Schnoor (1762 – nach 1828)
M: Heinrich Christian Schnoor (1762 – nach 1828) - Ĝojegon Dio mem al ni donacas
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 40 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Vom schönsten Wesen wünschen wir Vermehrung /
Vom schönsten Wesen wünschen Zuwachs wir /
Wir möchten, dass das Schönste sich vermehrt /
From fairest creatures we desire increase
Sonett 1 / Sonnet 1
deutsche Übersetzungen: (1) Johann Gottlob Regis (1791 – 1854) /
(2) Emil Wagner = Ludwig Reinhold Walesrode, Ludwig Isaak Cohen (1810 – 1889) /
(3) Markus Marti (1955 – 2021)
englisches Original: William Shakespeare (1564 – 1616)
M: Mamie Grace Leonard (1907 – 1997) 1957, und andere - Pliiĝon ni deziras de la dioj
Sonedo 1
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Von allen den Mädchen, so blink und so blank
Die Lore am Tore
T: anonym, ähnlich: Heinrich Christian Boie (1744 – 1806) 1797
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860)
M: Karl Hilscher (1873 – 1936) - El ĉiuj knabinoj konataj pro ĉarm'
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 41 s, 🖥️ KantarViki ⇅
Von den blauen Bergen kommen wir
Volkslied aus den USA
deutscher T: Heinz Woezel (1914 – 1985) und Peter de Vries, 1949
M (She'll Be Coming 'Round the Mountain): anonima - De la bluaj montoj venas ni
E: ne konata
📖 Schiffer 49
Von draußen, vom Walde komm ich her
Knecht Ruprecht
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: keine Melodie gefunden - De l' arbaro mi venas, de ekstere*
Servisto Rupreĥto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Von Himmel zu Himmel
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - De ĉielo al ĉielo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 26 s, pdf p. 15
Von Norden nach Süden
Bleiben
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - De nordo al sudo
Resti
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 16, pdf p. 15
Vor der Kaserne, vor dem großen Tor
Lili Marleen
T: Hans Leip (1893 – 1983) 1915 / 1937
M: Norbert Schultze (1911 – 2002), gesungen von Lale Andersen (1905 – 1972) 1939 - Brilis lampo hele ĉe kazerna pord'
E: S. A. Jacobsson
📖 Verda Trobadoro p. 24 s, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Ĉe la kazerno, ĉe la granda pord'
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 351 s - Antaŭ l' kazerno, ĉe la granda pord'
E: Cezar = Hans-Georg Kaiser
🖥️ en la interreto ĉe ipernity - Antaŭ la kas[z]erno, ĉe la granda pord'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 62 - Ĉe la kazerno por la rendevu'
E: Renato Corsetti
🖥️ La bona lingvo
Vor Kälte ist die Luft erstarrt
Winternacht
T: Nikolaus Lenau (1802 – 1850)
M: Charles Tomlinson Griffes (1884 – 1920)
M: Paul Kletzki (1900 – 1973), und viele andere - Fridegas la aer' sen mov'
Vintronokto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 47 - Malvarmo regas kaj glaci'
Vintronokto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Vor meinem Vaterhaus steht eine Linde
T: Bruno Hardt-Warden (1883 – 1954)
M: Robert Stolz (1880 – 1975) 1934 - Ĉe mia patra dom' tili' majestas
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 15, 🖥️ Retzlaff ⇅
Vor meiner Bettstatt lag wie Reif so weiß
In der Herberge
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Jen kuŝas antaŭ mia ripozil'
En la restadejo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Vor seiner Geburt
Auferstehung
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Antaŭ sia naskiĝo
Resurekto
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 30, pdf p. 39
Vor Zwanzig, da prüfen die Augen die Wahl
Heiratsfrage in verschiedenen Altern
T: Amalie Haizinger (1800 – 1884)
M: nicht bekannt - Ne jam atinginte la dudekan jaron*
Edziniĝ-demandoj
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 29, 🖥️ KantarViki ⇅
Vorfrühling seufzt in weiter Nacht
Vorfrühling
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Willy Burkhard (1900 – 1955) 1930, und andere - Suspiras nokte la degel'
Antaŭprintempo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Vorwärts, an Geschütz und Gewehre /
Verflossen die Nacht und der Morgen erwacht
Matrosen von Kronstadt / Rote Matrosen
T: anonym
M: anonym - ▪︎ Ekprenu pafilojn, kanonojn /
Forpasis la nokto, vekiĝas la tago
La ruĝaj maristoj
E: Josef Burger
🖥️ KantarViki ⇅
▪︎ »Vorwärts« ist die große Losung /
Brüder, seht: Die rote Fahne
T: Edwin Hörnle (1883 – 1952) 1921
M: »Hold the Fort«, Streiklied in USA und England - ▪︎ Do «antaŭen»! La devizo /
Fratoj, vidu: ruĝa flago
E: Herbert Muravkin
🖥️ KantarViki ⇅
▪︎ Vorwärts und nicht vergessen, worin unsere Stärke besteht! /
Erstens sind hier nicht wir alle, zweitens ist es nur ein Tag
Solidaritätslied, um 1930
T: Bertold Brecht (1898 – 1956)
M: Hanns Eisler (1898 – 1962) - ▪︎ Marŝu kaj ne forgesu la fundon de nia fortar' / Ni, ankoraŭ ne tutnombre, kaj nur unu tagon nun
Solidarkanto
E: Bart Rijpstra
🖥️ KantarViki ⇅
Wacht auf, Verdammte dieser Erde /
▪︎ Völker, hört die Signale /
Debout, les damnés de la terre /
▪︎ C’est la lutte finale
Die Internationale
französischer T: Eugène Pottier (1816 – 1887) 1871
deutscher T: Emil Luckhardt (1880 – 1914) 1910
M: Pierre Degeyter (1848 – 1932) 1888 - Leviĝu en mizer' dronanta /
▪︎ Por finlukto socia
E: J. Zilberfarb
📖 Verda Trobadoro p. 154 s
Wandern, ach Wandern weit in die Fern
Arie des Rattenfängers, aus: Der Rattenfänger
T: Adolf Kunz
M: Adolf Neuendorff (1843 – 1897) - Esti vaganto dum tuta la jar'
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 135
War ich ein Falter
Aber ich weiß
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ĉu mi estis papilio
Sed mi scias
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 12 s, pdf p. 2
Wärst du, Kindchen, im Kaschubenlande
Kaschubisches Weihnachtslied
T: Werner Bergengruen (1892 – 1964) 1927
M: Franz Motzer 1942
M: Karl Heinz Malzer (* 1942)
M: gesungen von der Gruppe Liederjan - Ke vi, knabo, en kaŝuba lando
Kaŝuba kristnasko-kanto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 108 s
Warte, warte, wilder Schiffmann
Junge Leiden, Lieder VI
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Robert Schumann (1810 – 1856), und andere - Nur atendu, vi ŝipisto
Junaĝaj suferoj, Kantoj 6
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Warum bis jetzt gelebt
Weiß nicht
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kial vivinta ĝis nun
Ne scias
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 52 s, pdf p. 35
Was die Welt morgen bringt /
▪︎ Heute ist heut'
T: Rudolf Baumbach (1840 – 1905)
M: Max von Weinzierl (1841 – 1898)
M: Adolf Arensen (* 1855), und andere - Se morgaŭ min ĉagren' /
▪︎ Vivu la hor'
E: Oskar Peters
📖 Pillath p. 43, 🖥️ KantarViki ⇅
Was du noch nicht warst
Im Wandel
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kio vi ankoraŭ ne estis
En la ŝanĝiĝo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 74, pdf p. 117
Was erwartest du
Zukunft
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kion vi atendas
Estonteco
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 104 s, pdf p. 80
Was ich auch denke, die Gedanken gehn
Dem Freunde
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden
M (Eventide): William Henry Monk (1823 – 1889) 1861, ADORU 149 - Mi pensas daŭre nur pri ci, amik'
Al la amiko
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Was ist Sylvia, saget an /
Who is Silvia? what is she?
An Sylvia / Who is Silvia?
englischer T: William Shakspeare (1564 – 1616)
deutscher T: Eduard von Bauernfeld (1802 – 1890)
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - Jen Silvio – Kial ŝi
E: ne konata
🖥️ KantarViki ⇅
Was singt es und klingt es durchs herrliche Land
Frühling am Rhein
T: Georg Brenner
M: Simon Breu (1858 – 1933) - Kantadas, sonadas tra ĉarma la land'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 44
Was / soll ich euch schenken
Was
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kion / mi donacu al vi
Kion
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 86 s, pdf p. 65
Was stell'n sich die Soldaten auf? Was eilt das Volk so wild zu Hauf?
Das Grab auf der Heide
T: August Ferdinand Meyer = Friedrich Brunold (1811 – 1894)
M: Wilhelm Heiser (1816 – 1897)
M: Théodore Kahle - Pro kio kuras ĉe l' rempar' la homoj post la soldatar'
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 195
Was treibt und tobt mein tolles Blut?
Frühlingsstimmung, Junge Leiden, Traumbilder V
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Max Winterfeld (1879 – 1942) - Varmega estas mia vango*
Junaĝaj suferoj, Sonĝobildoj 5
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Was vorüber ist
Nicht vorüber
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kio estas pasinta
Ne pasinta
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 18 s, pdf p. 9
Wasser stürzt, uns zu verschlingen
Reiselied
T: Hugo von Hofmannsthal (1874 – 1929)
M: Alban Berg (1885 – 1935) 1905, und andere - Por nin gluti ond' impetas
Vojaĝa kanto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 80
Wat dêst, dit dö me Lif en Siil /
Rüm hart, klåår kiming /
Weites Herz, klarer Horizont
friesischer T: Nann Peter Mungard (1849 – 1935)
M: keine Melodie gefunden - Vi faru ĉion nur kun em'
E: Manfred Retzlaff [ohne den Leitspruch]
🖥️ Retzlaff ⇅
Wat is de Hiärfst en rieken Mann
De Hiärfst, niederdeutsch
T: Augustin Wibbelt (1862 – 1947)
M: keine Melodie gefunden - Riĉulo estas la aŭtun'
La aŭtuno
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wehrt euch, leistet Widerstand
Kanon gegen atomare Aufrüstung
T: anonym
M (Hejo, spann den Wagen an): England, 16. Jahrhundert - Kontraŭ la atommilit'
E: Cornelis Bruins 1980
📖 Verda Trobadoro p. 177
Weil heute dein Geburtstag ist
Geburtstagslied aus der DDR
T: Kurt Hängekorb (1886 – 1962)
M: Siegfried Bimberg (1927 – 2008) - Naskiĝofest' hodiaŭ jen
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 73
Wein allein macht dumm
Das Wasser allein macht stumm
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: keine Melodie gefunden - Nura vino stultigas
E: Manfred Retzlaff 1983
🖥️ Retzlaff ⇅
Weint auch einst kein Liebchen
Sängers Trost
T: Justinus Kerner (1786 – 1862)
M: keine Melodie gefunden - Se ne miatombe
Konsolo de l' poet'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Weiß auf Blau
Himmelsschrift
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Blanko sur bluo
Ĉieloskribo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 68, pdf p. 107
Weiß nicht, woher ich bin gekommen
Ein Spruch
T: Justinus Kerner (1786 – 1862)
M: Johannes Bartels, und andere - Ne scias mi, de kie mi venas
Sentenco
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Weiße Rosen aus Athen /
Der Tag erwacht, die Sonne, sie kommt wieder
Schlager, gesungen von Nana Mouskouri (* 1934) 1961
T: Hans Bradtke (1920 – 1997)
M: Manos Hadjidakis (1925 – 1994) - ▪︎ Blankaj rozoj el Aten' /
Jen nova tag', la suno, ĝi revenas
Modkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 9
Weißt du, wieviel Sternlein stehen
geistliches Volkslied
T: Wilhelm Hey (1789 – 1854)
M: anonym, seit 1818 - Ĉu vi scias la kiomon
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Welcher Stern
Mittelpunkt I
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kiu stelo
Centro (1)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 22, pdf p. 23
Welches Stück Welt
Wiedersehen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kiu peco de mondo
Revido
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 50 s, pdf p. 33
Weltvereinsamt und verlassen /
▪︎ Süßes Mädchen, komm zu mir
Liebeslied
T: Detlev von Liliencron (1844 – 1909)
M: keine Melodie gefunden - Forlasite mi ĉagrenas
Amkanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wem Gott will rechte Gunst erweisen
Der frohe Wandersmann
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857) 1822
M: Friedrich Theodor Fröhlich (1803 – 1836) 1833 - Se donas Di' al vi favoron
La gaja migranto
E: Ludoviko Zamenhof
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.1.16, 📖 Fricke 4, 📖 Schiffer 42, 📖 ADORU 917, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Se Dio volas vin favori
La gaja migranto
E: Ludwig Emil Meier
🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn alle Brünnlein fließen
Volkslied 16. Jahrhundert (Die Brünnlein, die da fließen)
T: bei Friedrich Silcher (1789 – 1860) 1855
M: Mitte 19. Jahrhundert - Dum fluas klaraj fontoj
Popolkanto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 22, 📖 Schiffer 22, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Laŭ vigla fluo de fontet'
Vigla fluo de fontet'
E: Hermann Hölzendorf kaj Josef Cink
🖥️ KantarViki ⇅
Wenn andre klüger sind als wir /
Wenn andere klüger sind als wir
T: Wilhelm Busch (1832 – 1908)
M: keine Melodie gefunden - Se aliuloj scias pli
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn dein ich denk', dann sinn' ich oft in träumerischem Gang
Das Zauberlied
T: Georg von Dyherrn (1847 – 1878)
M: Catharina van Rennes (1858 – 1940) - Al vi pensante sen forges' sopiras mia kor'
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 114
Wenn deine Hand die sieben Saiten leise
Lautenlied
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986), aus dem Chinesischen
M: keine Melodie gefunden - Se vi la kordojn de l' liut' svingigas
Liuta kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn der Schnee ans Fenster fällt
Ein Winterabend
T: Georg Trakl (1887 – 1914)
M: Anton von Webern (1883 – 1945)
M: Friedhelm Döhl (1936 – 2018), und viele andere - Kiam vitron frapas neĝ'
Vintra vespero
E: Guido Holz
📖 Holz p. 104
Wenn der uralte, heilige Vater
Grenzen der Menschheit
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) um 1780
M: Alban Berg (1885 – 1935) 1902
M: Franz Schubert (1797 – 1828) 1821, und andere - Se la praega sankta la patro
E: Alexander Taussig
🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn die bunten Fahnen wehen
Wanderlied
T: Alfred Zschiesche (1908 – 1992) 1932
M: Alfred Zschiesche (1908 – 1992) 1932 - Kiam flirtas niaj flagoj
Tanef 📖 Schiffer (5) 51, 🖥️ KantarViki ⇅, 🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn die Nachtigallen schlagen
Spottlied
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874)
M: Volksweise aus Schlesien - Kiam najtingaloj trilas
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 98
Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren
Soldatenlied, 19. Jahrhundert
T: anonym
M: anonym - Kiam tra urbo marŝas la soldatoj
E: Wally Cuno
📖 Pillath p. 44, 🖥️ KantarViki ⇅
Wenn die Sonn' ist aufgegangen
Morgengebet
T: anonym
M: keine Melodie gefunden - Ĉar la tag' nun komenciĝis
Matena preĝo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn du klain bis, lährs dat Laupen
De Liäbenspatt
T: Joseph Düpjohann (* 1930)
M: keine Melodie gefunden - Kuradon lernas la infano*
La vivopado
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn du mich brauchst – will ich für dich da sein
Gegenleistung
T: Wilfriede Maria Lenzke (* 1962)
M: keine Melodie gefunden - Kiam vi min bezonas – mi volas helpi vin*
Kompenso
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn du willst
Wenn du willst
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Se vi volas
Se vi volas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 22 s, pdf p. 11
Wenn einer, der mit Mühe kaum
Der fliegende Frosch
T: Wilhelm Busch (1832 – 1908)
M: Karl Adamek (* 1952) - Se iu, kiu nur kun pen'
La fluganta rano
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn ich ein Vöglein wär'
Volkslied
T: bei Johann Gottfried von Herder (1744 – 1803) 1778
M: »Schweizervolkslied« bei Johann Friedrich Reichardt (1752 – 1814) 1800 - Se estus mi birdet'
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 44 s, 📖 Schiffer 17, 🖥️ KantarViki ⇅ - Se estus birdo mi
E: Christoph Dalitz (Krysztof Daletski)
🖥️ KantarViki ⇅
Wenn ich groß bin, liebe Mutter, werd' ich alles für dich tun
T: Albert De Booy (1897 – 1971) 1936
M: Hugo de Groot (1897 – 1986) - Kara panjo, kiam estos plenkreskinta ankaŭ mi
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 160
Wenn ich sterbe, so bestattet
Das Vermächtnis / Завещание
deutsche Übersetzung aus dem Russischen: Iwan Franko (1856 – 1916)
M: keine Melodie gefunden - Kiam mortos mi, amikoj
Testamento
E: Ludmila Novikova
🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn nichts mehr
Das Lächeln
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kiam nenio plu
La rideto
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 32 s, pdf p. 19
Wenn sich zwei Herzen scheiden
Fahr wohl
T: Emanuel Geibel (1815 – 1884)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847) - Se iras kor' de koro
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 59, 🖥️ KantarViki ⇅
Wenn über stiller Heide
Das Ewige ist stille
T: Wilhelm Raabe (1831 – 1910)
M: keine Melodie gefunden
M (O Haupt voll Blut und Wunden / Passion Chorale): Hans Leo Hassler (1564 – 1612) 1601, ADORU 288 - Nun ŝvebas supertere
Supertere
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wenn viele Herbste sich verdichten
Viele Herbste
T: Gottfried Benn (1886 – 1956)
M: keine Melodie gefunden - Kiam l' aŭtunoj elfiguras
Multaj aŭtunoj
E: Guido Holz
📖 Holz p. 93
Wenn wir erklimmen schwindelnde Höhen
Bergvagabunden
T: Erich Hartinger
M: Hans Kolesa (1908 – 1981) - Kiam ni grimpas supren la rokojn
E: ne konata
📖 Schiffer 50
Wenn wir marschieren, ziehn wir zum deutschen Tor hinaus
Soldatenlied, um 1910
T: anonym
M: anonym - Ni nun ekmarŝos, jen pro memoro donas mi
E: R. Lechner
📖 Pillath p. 46
Wenn's Mailüfterl weht, z'geht im Wald drauss der Schnee
's Mailüfterl
T: Anton von Klesheim (1812 – 1884) 1849
M: Joseph Kreipl (1795 – 1866) 1853 - Per maja venteto foriĝas la neĝ'
E: Ferdinand Pfeil
📖 Pillath p. 45, 🖥️ KantarViki ⇅ - La teron karesas la maja ventet'
Maja kanto
E: ne konata
🖥️ KantarViki ⇅
Wer baute das siebentorige Theben?
Fragen eines lesenden Arbeiters
T: Bertold Brecht (1898 – 1956)
M: keine Melodie gefunden - Kiu konstruis la seppordegan Tebon?
Demandoj de leganto laboristo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 114 s
Wer Dag för Dag sien Arbeit deit
Ein Sinnspruch, niederdeutsch
T: anonym
M: keine Melodie gefunden - Se vi laboron vian faras
Sentenco
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wer geht mit, juchhe, über See? Fest die Ruder!
Een liedje van de zee
deutscher T: Karl Budde (1850 – 1935)
M (Est-ce Mars): Pierre Guédron (um 1570 – nach 1620) - Kiu marvojaĝos kun ni? Bondirektu!
E: Paul Bennemann
📖 Bennemann 109
Wer hat dich, du schöner Wald, aufgebaut so hoch da droben
Der Jäger Abschied
T: Joseph von Eichendorff (1788 – 1857) 1810
M: Franz Abt (1819 – 1885)
M: Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 – 1847), und andere - Kiu do, arbaro, vin alte kreis tiel bela
E: Bernhard Lösche
📖 Pillath p. 47, 🖥️ KantarViki ⇅
Wer hofft
Hoffnung
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kiu esperas
Espero
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 38, pdf p. 24
Wer in der Sonne kämpft, ein Sohn der Erde
Unter den Sternen
T: Conrad Ferdinand Meyer (1825 – 1898)
M: Hermann Behn (1857 – 1927)
M: Fritz Büchtger (1903 – 1978), und andere - En suno batalante, fil' de l' tero
Sub la steloj
E: Guido Holz
📖 Holz p. 66
Wer nach Bethlehem fliegen will in den Stall
modernes Weihnachtslied
T: Hildegard Wohlgemuth (1917 – 1994) 1972
M: Klaus Moje (1936 – 2016) 1972 - Kiu al Betleĥem ŝatas flugi al stal'
Kanto kristnaska moderna
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 48
Wer nicht von dreitausend Jahren
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: keine Melodie gefunden - Kiu ne konscia estas
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wer nur den lieben langen Tag
T: Jens Rohwer (1914 – 1994)
M: Jens Rohwer (1914 – 1994) - Kiu petolas tra la tag'
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 154 - Kiu la tutan tagon de
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind
Erlkönig, Ballade
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) 1782
M: Carl Loewe (1796 – 1869)
M: Franz Schubert (1797 – 1828), und viele andere - Kiu rajdas tra nokt', kun vent' pro vet'
E: Antoni Grabowski
📖 Fricke p. 29, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Rajdadas tra vent' kaj noktnebul'
Elfreĝo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 24, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Malfrua ĉeval' en nokta vent'?
Elfreĝo
E: Ŝulco Rikardo
📖 La Muzino p. 144-146, 🖥️ Retzlaff ⇅
Wer uns getraut? Ei sprich! … Sag' Du's! … Der Dompfaff, der hat uns getraut!
aus: Der Zigeunerbaron 1885
T: Ignaz Schnitzer (1839 – 1921)
M: Johann Strauss (Sohn, 1825 – 1899) - Ho, kiu ligis nin? Jes, li. Pirol' geedzigis nin
el: La ciganbarono
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 37
Wer vom Ziel nicht weiß, kann den Weg nicht haben
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914) 1914
M: Yrjö Henrik Kilpinen (1892 – 1959)
M: Erwin Wölffling (* 1902) - Nesciant' de l' cel' vojon ja ne havas
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Wer will fleißige Handwerker seh'n
Kinderspiellied, 19. Jahrhundert
T: anonym
M: anonym - Metiistoj laboras ĉe ni
E: Ŝulco Rikardo
📖 Muzino p. 472
Wer wird sich meiner erinnern
Wer
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kiu min memoros
Kiu
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 15, pdf p. 12
Wie die Tage so golden verfliegen
Lied von Sorrent
T: Paul Heyse (1830 – 1914)
M (Sto cresenno no bello cardillo): Ludolf Waldmann (1840 – 1919), und andere - Pasas dolĉe la tagoj kaj ore
E: Wilhelm Hölscher
📖 Pillath p. 60, 🖥️ KantarViki ⇅
Wie heimlicher Weise ein Engelein leise /
In Ihm sei's begonnen
Zum neuen Jahr
T: Eduard Mörike (1804 – 1875)
M: Hugo Wolf (1860 – 1903, und sehr viele andere) - Samkiel sekrete, mallaŭte, paŝete /
En Li la komenco
Je l' nova jar'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wie herrlich leuchtet mir die Natur
Mailied
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) 1771
M: Béla Bartók (1881 – 1945) 1900, und ca. 50 andere - Belege brilas natur' kaj sun'
Majkanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wie kannst du nur am Morgen
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Kiel vi, dum matenas
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Wie lebst du
Lärmlabyrinth
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kiel vi vivas
Bru-labirinto
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 14 s, pdf p. 4
Wie lieblich schallt durch Busch und Wald
Das Waldhorn
T: Christoph von Schmid (1768 – 1854)
M: Friedrich Silcher (1789 – 1860)
M: Rudolf Mauersberger (1889 – 1971), und andere - Tra la montar', kaj en arbar'
Ĉaskorno
E: Jan Ziermans (tre libere)
🖥️ KantarViki ⇅
Wie liegt im Mondenscheine
Mondlicht
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: keine Melodie gefunden
M (mit Lieb bin ich umfangen): um 1550 - Ripozas jen la mondo
Lunlumo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wie macht
ich mich von DEINEM Zauber los
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Kiel de VIA ĉarm' deiĝus mi
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Wie mein Ahnl zwanzig Jahr'
aus: Der Vogelhändler 1891
T: Moritz West = Moritz Georg Nitzelberger (1840 – 1904), Ludwig Held (1837 – 1900)
M: Carl Zeller (1842 – 1898) - Avo iam fraŭlis – en ĝardeno lunbrilis*
Kanto de l' avo, el: La birdokaptisto
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Wie sanft, wie ruhig fühl' ich hier
Die Zufriedenheit
T: Christian Felix Weisse (1726 – 1804)
M: Wilhelm Ferdinand Halter (1750 – 1806) 1782
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) 1785 - Trankvile, milde sentas mi
La kontenteco
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Wie schön, dass du geboren bist /
Heute mag es regnen
Geburtstagslied
T: Rolf Zuckowski (* 1947)
M: Rolf Zuckowski (* 1947) - ▪︎ Ho, bele, ke naskiĝis vi /
Estu la vetero
Naskiĝjubilea kanto
Albrecht Kronenberger 2023
📖 🖥️ ankoraŭ ne publikigita
Wie soll ich meine Seele halten, dass sie nicht an deine rührt
Liebeslied
T: Rainer Maria Rilke (1875 – 1926)
M: Rolf Wallin (* 1957), und über 110 andere - Kiel mi koron mian tenas, ke ĝi ne ektuŝu vian*
Amkanto
E: Guido Holz
📖 Holz p. 86
Wie steht er da vor den Verdunkelungen
Wilder Rosenbusch
T: Rainer Maria Rilke (1875 – 1926) 1924
M: Peter Child (* 1953) - Jen antaŭ pluvĉielo krepuskanta
Sovaĝa rozarbusto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande /
▪︎ O du, mein holder Abendstern
aus: Tannhäuser 1845
T: Richard Wagner (1813 – 1883)
M: Richard Wagner (1813 – 1883) - Funebre kovras la krepusko valon /
▪︎ Ravite, ho vespera stel'
E: Antoni Grabowski
📖 Bennemann 149, 📖 Fricke 28, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Minace nigra la mallum-vualo /
▪︎ Ho kara vi vespera stel'
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 107
Wie viele Straßen auf dieser Welt /
How many roads
Die Antwort weiß ganz allein der Wind /
Blowin' in the Wind
T: Bob Dylon = Robert Allen Zimmerman (* 1941)
deutscher T: Hans Bradtke
M: Bob Dylon = Robert Allen Zimmerman (* 1941) - Kiom da mono elspezas la mond' /
▪︎ Respondas, amik', tutsole nur la vent'
E: Joachim Gießner
🖥️ Retzlaff ⇅ - Kiom da mono elspezas la hom' /
▪︎ Respondon, amik', ja scias nur la vent'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wieder ein Jahr als Ring in den Baum
Kreisen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ree jaro kiel ringo
Cirkulado
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wieder ein Morgen ohne Gespenster
Versöhnung
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ree mateno sen fantomoj
Repaciĝo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Wien, Wien, nur du allein sollst stets die Stadt meiner Träume sein /
Mein Herz und mein Sinn schwärmt stets nur für Wien
Wien, du Stadt meiner Träume
T: Rudolf Sieczynski (1879 – 1952)
M: Robert Stolz (1880 – 1975) - ▪︎ Wien', Wien', ho ĉarma vi, ĉiam pri vi nur revadas mi /
Plenkora inklin' min kaptis por Wien'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 101 - ▪︎ Dolĉe vi vokas min, gaja Vieno de rava vin' /
Sopiras la kor' pro dolĉa memor'
Vieno, urbo de mia revoj
E: Cathy Schulze
🖥️ KantarViki ⇅
Wilde Gesellen, vom Sturmwind durchweht /
▪︎ Uns geht die Sonne nicht unter
in: Jung Volker 1923
T: anonym
M: anonym - Idoj ni estas de ŝtormo, lavang' /
▪︎ Tamen la sun' ne subiras
E: ne konata
📖 Verda Trobadoro p. 24 s
Will das Glück nach seinem Sinn
Zu Neujahr
T: Wilhelm Busch (1832 – 1908)
M: Gary Bachlund (* 1947) 2011 - Se Fortun' regalas vin
Je Novjaro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Willkommen, lieber schöner Mai
Kanon
T: Ludwig Christoph Heinrich Hölty (1748 – 1776)
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - Bonvenon, kara bela Maj'
E: Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 353
Willkommen, schöner Jüngling
An den Frühling
T: Friedrich Schiller (1759 – 1805)
M: Franz Schubert (1797 – 1828) - Saluton, vi belulo
Al la printempo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Winde wehn, Schiffe gehn /
Vinden drar, skeppet far
Volkslied der in Finnland ansässigen Schweden
deutscher T: Erich Spohr und Hermann Gumbel (1901 – 1941), um 1925
M: anonym - Blovas vent', post moment'
Blovas vent'
E: Ernfrid Malmgren 1934
🖥️ Retzlaff ⇅
Winter, ade! Scheiden tut weh
Winters Abschied, Frühlingslied, Kinderlied
T: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 – 1874) 1835
M: Franken 18. Jahrhundert, Satz: Friedrich Silcher (1789 – 1860) - Vintro, al ni ne plaĉas vi
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 192 - Vintro, ho ve, ni petas tre
E: ne konata
🖥️ KantarViki ⇅
Wir armen, armen Mädchen sind gar so übel dran
aus: Der Waffenschmied 1846
T: Albert Lortzing (1801 – 1851)
M: Albert Lortzing (1801 – 1851) - Al ni knabinoj decas ne eta eĉ dezir'
el: La armilforĝisto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 1
Wir fuhren allein im dunkeln
Die Heimkehr LXIX
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: keine Melodie gefunden - Veturis ni sole en ĉaro
La reveno 69
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wir haben
Ein bisschen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ni estas
Iomete
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 39, pdf p. 54
Wir haben nicht das Glück genossen
Rote Rosen
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: keine Melodie gefunden - Feliĉon nian ni ne ĝuis
Ruĝaj rozoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wir haben Rosen
Dornen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ni estas plantintaj
Dornoj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 72, pdf p. 115
Wir junges Leben
Wir Fragenden
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ni juna vivo
Ni demandantoj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 40, pdf p. 57
Wir müssen immer wieder uns begegnen
Einen Freund über seinen Liebeskummer zu trösten
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Ni devas ree renkontiĝi ĉiam
Por konsoli amikon pri lia am-aflikto
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Wir reiten geschwinde durch Feld und Wald
Kanon
T: aus der Jugendbewegung
M: überliefert - Ni rajdas rapide en kamp', arbej'
Rondkanto
E: Wolfram Diestel
🖥️ KantarViki ⇅
Wir saßen an zwei Tischen – wo? – im All …
Begegnung
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: keine Melodie gefunden - Ni sidis ĉe du tabloj – lok'? – en mond' …
Renkonto
E: Willy Nüesch
🖥️ Retzlaff ⇅
Wir sind
Grosse Gemeinde
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ni estas
Granda komunumo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 12, pdf p. 9
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen
aus der Jugendbewegung
T: nach 1918
M: Fritz Sotke 1919 - Ni estas Gajerana nigra band'*
«El la kamparana milito 1525»
«N. B.»
🖥️ KantarViki ⇅
Wir sind durch Deutschland gefahren
Volkslied, um 1930
T: anonym
M: anonym - De Rejno al Odro ni paŝis
Albrecht Kronenberger 2023
📖 🖥️ ankoraŭ ne publikigita
Wir sind jung, die Welt ist offen /
▪︎ Wir sind jung und das ist schön
T: Jürgen Brand = Emil Sonnemann (1869 – 1959) 1914
M: Michael Englert (1868 – 1955) 1914, und andere - Al junul' sin mond' malfermas / ▪︎ …
E: Oskar Breddermann
📖 ??
Wir sind mit unserer Königsmacht schwermütig hergeritten
Anbetung
T: Manfred Hausmann (1898 – 1986)
M: keine Melodie gefunden
M (Mich brennts in meinen Reiseschuhn): Cesar Bresgen (1913 – 1988) - Kun nia reĝpotenco ni alrajdis pezakore
Adoro
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wir träumten voneinander
Ich und Du
T: Friedrich Hebbel (1813 – 1863)
M: Peter Cornelius (1824 – 1874)
M: Bernhard Seidmann (1891 – 1953) - Ni sonĝis pri ni ambaŭ
Mi kaj vi
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wir treffen uns
Brennpunkt
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ni renkontiĝas
Fokuso
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 68 s, pdf p. 48
Wir treten zum Beten
Wilt heden nu treden, Altniederländisches Dankgebet
deutscher T: Karl Budde (1850 – 1935)
M (Hey, wilder dan wilt, wie sal mij temmen): Niederlande 16. Jahrhundert - Al Dio, la lumo
Kristana kanto
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 84, 🖥️ Retzlaff ⇅ - Kun preĝo al seĝo
Nederlanda dankpreĝo
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 68, 🖥️ KantarViki ⇅ - Kun preĝo al Reĝo
E: Hendrik Arie de Hoog, Leland Bryant Ross, Kloster Kirchberg
📖 ADORU 463
Wir verwalten
Doppelspiel
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ni administras
Duobla ludo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 102 s, pdf p. 78
Wir warten
Das Wunder wartet
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ni atendas
La miraklo atendas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 72 s, pdf p. 52
Wir warten
Wir warten
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ni atendas
Ni atendas
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 58, pdf p. 86
Wir werden uns wiederfinden
Liebe V
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ni retrovos nin
Amo (5)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 11, pdf p. 5
Wir wohnen
Wort an Wort
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ni loĝas
Vorto ĉe vorto
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 84 s, pdf p. 63
Wir wollen Freunde sein fürs ganze Leben
aus: Der Springer von Pontresina, Film 1934
T: Günther Schwenn (1903 – 1991), Peter Schaeffers (1911 – 1970)
M: Will Meisel (1897 – 1967) - Amikoj estu ni por l' tuta vivo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 2
Wir wollen Frieden für alle /
Hevenu shalom alechem
aus Israel
deutscher und hebräischer T: anonym
M: anonym - Bonvenu paco sur vin
el Israelo
E: Amri Wandel
🖥️ Retzlaff ⇅
Wir wollen zu Land ausfahren
Die blaue Blume
T: Hjalmar Kutzleb (1885 – 1959) 1911
M: Kurt von Burkersroda = Bux (1893 – 1917) 1912 - Ni volas forlasi la domojn
E: Otto Bonte
📖 ??, 🖥️ titolo menciita en KantarViki ⇅
Wir ziehen über die Straßen mit schwerem festem Schritt /
▪︎ Don don diri
Der Trommelknabe, Kriegslied
T: A. Knott
M: Robert Götz (1892 – 1978) 1921 - Sur strat' ni peze marŝas konsciaj pri la cel' /
▪︎ Don don diri
Tamburisto
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Wisst's, wo mei Hoamat is
Volkslied
T: bayerisch
M: Stoiber Buam
M: Pfefferbuam / Erich Pauli, und andere - Jen mia hejm' sur l' mont'
Popolkanto bavara
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 42
Wo
Wo waren
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kie
Kie estis
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 54, pdf p. 79
Wo die blaue Werse durch die Gegend schleicht
Münsterlied
T: anonym
M (Mine Heimat): Simon Krannig (1855 – 1936) - Kie fluas lante Verso tra l' kampar'
Monastera kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wo die Ostseewellen trecken an den Strand
Mine Heimat
T: Martha Müller-Grählert = Johanna Karoline Friedchen Daatz (1876 – 1939)
M: Simon Krannig (1855 – 1936) - Baltamaraj ondoj bruas ĉe la bord'
Mia hejma land
E: Manfred Goldenbogen
📖 IF p. 31
Wo die Wälder noch rauschen, die Nachtigall singt
Bergische Heimatlied / Hymne des Bergischen Landes
T: Rudolf Hartkopf (1859 – 1944)
M: Caspar Joseph Brambach (1833 – 1902) - Kie muĝas arbaroj en verda ornam'
Berga hejmlanda kanto
E: Bernd Hasecke / Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wo ist die Hand so zart, dass ohne Irren
Eingangsgedicht der Novelle »Die Judenbuche« (1842)
T: Annette von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
M: keine Melodie gefunden - Ĉu havas iu manon tiel fajnan
komenco de la novelo «La juda fago»
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wo lind des Waldes Lüfte wehn
In der Waldschenke
T: (1) Hugo Kegel (1852 – 1895), (2) Hartwig Köhler
M: (1) Rudolf Simon, (2) Victor Ernst Nessler (1841 – 1890) - Jen tra l' arbar' mildblovas vent'
En arbara gastejo
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 25
Wo Meer und Himmel sich vereinen /
Weiß glänzt auf blauer Wasserwüste /
Verloren glänzt in blauen Weiten
Das Segel / Парус
russischer T: Michail Lermontow (1814 – 1841)
deutscher T: (1) Heinrich Greif (1907 – 1946), (2) Maximilian Schick (1884 – 1968), (3) B. Denken
M: Serge Bortkiewicz (1877 – 1952) - Blankadas velo unusola
La velo
E: Konstantin Gusev
🖥️ Retzlaff ⇅
Wo sind
Die Auferstandenen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Kie estas
La resurektintoj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Momentoj p. 80 s, pdf p. 59
Wo soll ich mich hinwenden
Soldatenlied
T: anonym
M: anonym um 1792 - Turniĝi kien mi povus
Soldatokanto
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Retzlaff ⇅
Wo wird einst des Wandermüden letzte Ruhestätte sein
Wo? / Grabspruch
T: Heinrich Heine (1797 – 1856)
M: Felix Woyrsch (1860 – 1944)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) 2023 - Kie, laca pilgrimanto, fine ripozados mi
Kie?
E: Friedrich Pillath
📖 Fricke 20 - Kie, laca vagabondo, trafos mi al lasta hejm'?
Kie, laca vagabondo
E: Kálmán Kalocsay
🖥️ Retzlaff ⇅ - Kie la migrul' kun laco, kie laste kuŝos mi
Kie?
E: Hans-Georg Kaiser
🖥️ Karapaco p. 77-78 - Kie estos ripozejo lasta de migranto mi?
Tombosentenco
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wochenend' und Sonnenschein /
Happy Days Are Here Again
Schlager 1929, Comedian Harmonists 1930
englischer T: Jack Yellen (1892 – 1991)
deutscher T: Charles Amberg (1894 – 1946)
M: Milton Ager (1893 – 1979) - Temp' libera, brila sun'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 91
Woher soll das Brot für heute kommen
T: Theodor Kramer (1897 – 1958) 1938
M: Zupfgeigenhansel - Kie preni panon por hodiaŭ
E: Adolf Burkhardt 1986
📖 🖥️ Burkhardt 23
Wohin aber gehen wir
Reklame
T: Ingeborg Bachmann (1926 – 1973)
M: keine Melodie gefunden - Sed kien ni iros
Reklamo
E: Guido Holz
📖 Holz p. 120
Wohin auch das Auge blicket /
▪︎ Wir sind die Moorsoldaten
Die Moorsoldaten / Moorlied, 1933
T: Johann Esser (1896 – 1971), Wolfgang Langhoff (1901 – 1966)
M: Rudi Goguel (1908 – 1976) - Kien ajn okulo vidas /
▪︎ Ni estas marĉsoldatoj
E: Manfred Retzlaff
📖 Verda Trobadoro p. 156 s, 🖥️ Retzlaff ⇅
Wohl fühl ich, wie das Leben rinnt
T: Theodor Storm (1817 – 1888)
M: Heinrich Freiherr von Bach (1835 – 1915), und andere - Konscias mi pri l' tempoflu'
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wohl gehest du an Liebeshand
Der Einsame
T: Justinus Kerner (1786 – 1862)
M: keine Melodie gefunden
M (Nun danket all): Johann Crüger (1598 – 1662) 1653, ADORU 491 - Iradas vi ĉe ama man'
La soleculo
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wohlan die Zeit ist kommen
Husarenliebe
T: anonym, in: Des Knaben Wunderhorn 1806
M: anonym - La tempo nun alvenas
E: Ewald Killmer
📖 Schiffer 46
Wohlauf noch getrunken den funkelnden Wein /
Wohlauf! noch getrunken den funkelnden Wein
Wanderlied
T: Justinus Kerner (1786 – 1862) 1809
M: (Hoch auf dem Berge, da horstet der Aar): aus Tirol
M: Walther Aeschbacher (1901 – 1969) - Eltrinku la vinon, foriras nun mi
Migra kanto
E: laŭ Ludwig Emil Meier
📖 Bennemann 39, 🖥️ Retzlaff ⇅, 🖥️ KantarViki ⇅ - Plenigu la glason kaj trinku kun mi
Baldaŭ
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 199 - La vinon, la brilan, eltrinku nun ni
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 61 - Nun estu trinkata brilanta la vin'
Migrado-kanto
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Wohlauf, die Luft geht frisch und rein
Frankenlied / Lied der Franken
T: Viktor von Scheffel (1826 – 1886) 1859
M: Valentin Eduard Becker (1814 – 1890) 1861 - Antaŭen tra ĉielaer'
E: Wilhelm Hölscher
📖 Pillath p. 47-49, 🖥️ KantarViki ⇅ - L'aer' alloga estas nun
Kanto frankonia
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 54
Wou d'Uelzecht duerch d'Wisen zéit /
Wo die Alzette durch die Wiesen zieht
Ons Heemecht / Unsere Heimat,
Luxemburger Nationalhymne
luxemburgischer T: Michel Lentz (1820 – 1893) 1859
M: Johann-Anton Zinnen (1827 – 1898) 1864 - Alzet' jen fluas tra herbar'
Nia hejmlando
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Zähl nicht
Zähl nicht II
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Ne nombru
Ne nombru (2)
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 23, pdf p. 25
Zauberzeichen
Zauberzeichen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Magiosignoj
Magiosignoj
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 60, pdf p. 93
Zehn kleine Negerlein /
Zehn kleine Negerknaben
Zählreim
T: (1) anonym, (2) F. H. Benary 1885
M: anonym - Dek etaj negroj
E: ne konata
🖥️ KantarViki ⇅ - Dek malgrandaj negroj
E: Mozaiko
🖥️ KantarViki ⇅
Zeichen
Zeichen
T: Rose Ausländer (1901 – 1988)
M: keine Melodie gefunden - Signo
Signo
E: Franz-Georg Rössler
📖 🖥️ Reveno p. 60, pdf p. 92
Zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg
a jiddisches Liedl, Kampflied
T: Hirsch Glik (1922 – 1944)
M (russischer Marsch): Dmitri Jakowlewitsch Pokrass (1899 – 1978) - Neniam diru: «Iras ni sur lasta voj'»
Lido jida
E: Adolf Burkhardt
📖 🖥️ Burkhardt 28
Zogen einst fünf wilde Schwäne
Volkslied, Antikriegslied
T: aus Westpreußen, Ostpreußen und der Memelregion
M: 1918 bei Karl Plenzat (1882 – 1945) - Migris kvin sovaĝaj cignoj
E: Ulrich Matthias, Albrecht Kronenberger
📖 KANTU 370
Zu Dionys dem Tirannen schlich Damon, den Dolch im Gewande
Die Bürgschaft, Ballade
T: Friedrich Schiller (1759 – 1805) 1798
M: Franz Schubert (1797 – 1828) 1815 - Damon' unu fojon mallaŭte trairis kun akra tranĉilo sub bask' al tirano*
Garantio
E: Vasilij Nikolajeviĉ Devjatnin
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio 7.3.8, 🖥️ Retzlaff ⇅
Zu Mantua in Banden der treue Hofer war
Andreas-Hofer-Lied
T: Julius Mosen (1803 – 1867) 1831
M: Leopold Knebelsberger (1814 – 1869) 1844 - Andreon malamikoj kondukas al la mort'
E: Vasilij Nikolajeviĉ Devjatnin
🖥️ KantarViki ⇅ - Ekkaptis malamikoj Hoferon en montar'
E: Friedrich Pillath
📖 Pillath p. 49, 🖥️ KantarViki ⇅
Zum Sehen geboren, zum Schauen bestellt
Türmerlied
T: aus: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832), Faust II 1831
M: Paul Geilsdorf - Por vidi naskita, la viv' por rigard'
Kanto de l' turgardisto
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 45
Zum Tanze da geht ein Mädel mit güldenem Band
T: aus Thüringen
M: aus Schweden - Al danco knabino iras kun ora ruband'
E: Adolf Burkhardt
📖 🖥️ Burkhardt 11, 📖 Schiffer 21
Zwei Kupferdrähte parallele
Kurzschluss mit Folgen
T: Heinrich Neye (1913 – 2002)
M: keine Melodie gefunden - Du dratoj unu al alia
Kurta cirkvito kun sekvoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
▪︎ Zwei Märchenaugen, wie die Sterne so schön /
Wieder hinaus ins strahlende Licht
aus: Die Zirkusprinzessin 1926
T: Julius Brammer (1877 – 1943), Alfred Grünwald (1884 – 1951)
M: Emmerich Kálmán = Imre Koppstein (1882 – 1953) - ▪︎ Misterokuloj, kiel steloj la bel' /
Ek al scenej', al lumradiad'
E: Joachim Gießner
📖 🖥️ Giessner p. 72
Zwei Segel erhellend die tiefblaue Bucht
Zwei Segel
T: Conrad Ferdinand Meyer (1825 – 1898)
M: Albrecht Kronenberger (* 1940) 1996 - Du veloj ekhelas sur golfa lazur'
Du veloj
E: Guido Holz
📖 Holz p. 64, 📖 ADORU 109, 🖥️ Retzlaff ⇅
Zwei Tannenwurzeln groß und alt
Die zwei Wurzeln
in: Galgenlieder 5
T: Christian Morgenstern (1871 – 1914)
M: Hanns Eisler (1898 – 1962), und andere - Du dikaj radikoj de abi'
La du radikoj
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅ - Najbara kaj abiradika paro*
La du radikoj
E: Richard Schulz
🖥️ Retzlaff ⇅
Zweimal im Jahr sind Tag und Nacht
Frühlingsanfang
T: Heinrich Neye (1913 – 2002)
M: keine Melodie gefunden
M (Mich brennts in meinen Reiseschuhn): Cesar Bresgen (1913 – 1988) - Samlongas tag' kaj nokt' por ni
Printemp-komenc
E: Manfred Retzlaff
🖥️ Retzlaff ⇅
Zwischen dem Alten, zwischen dem Neuen
Zum neuen Jahr
T: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
M: Johann Friedrich Reichardt (1752 – 1814) 1809, und andere - Sorta donaco: Inter malnovo
Deziro por la nova jaro
E: Joseph Ferdinand Berger
🖥️ Retzlaff ⇅
Zwöi drü Mal hesch scho gseyt gha y söt ga
Heiwäg, aus der Schweiz
T: Mani Matter (1936 – 1972)
M: Mani Matter (1936 – 1972) - Jam trifoje vi diris: «mi foriru»
Hejmvojo
E: Nelly Achermann
🖥️ KantarViki ⇅
deutscher Text (noch) unbekannt – germana originalo (ankoraŭ) ne trovita
??
??
T: ??
M: - Amo, vi ne rezistebla forto
Amo
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 16, 🖥️ KantarViki ⇅
??
??
T: ??
M: - Bierfarante kantas ni – hejsa kaj hejsa
Bierfarante
E: H. Saha
🖥️ KantarViki ⇅
??
??
T: ??
M: Rolf W. Althoff - Dometon en flora ĝardeno /
Ne diamantojn mi sopiras
Dometon en ĝardeno
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 16, 🖥️ KantarViki ⇅
??
??
T: ??
M: - El fremdo saluton ricevu
Grütli, svisa
E: ??
🖥️ KantarViki ⇅
??
??
T: ??
M: - Enmeze de ruinoj kaj mizero
Konsilo kaj konsolo
E: Karl Vanselow
📖 Vanselow 10, 🖥️ KantarViki ⇅
??
??
T: ??
M: - Estas fin', jam finiĝas renkonto
Jam finiĝas renkonto
E: Anatolij Radajev
🖥️ KantarViki ⇅
??
??
T: ??
M: - Foriros, aĥ Dio, foriros la somer'
Aŭtuna plendo
E: Franz-Georg Rössler
🖥️ KantarViki ⇅
??
??
friesischer T: Eeltsje Hiddes Halbertsma (1797 – 1858)
M: keine Melodie gefunden - ▪︎ Ho, ne forgesu min /
Ho, ne forgesu min, dum blovas milda vento
Marista kanto
E: Albert Goodheir
📖 Auld p. 457 s
??
??
T: ??
M: - Longan nokton ĉe l' somer'
Ranoj kantas
E: Joŝio Jasui
🖥️ KantarViki ⇅
??
??
T: ??
M: Johannes Brahms (1833 – 1897) - Mia eta infan', kiel rave vi dormas
En la lito
E: Simon Joris IJsselstein
🖥️ KantarViki ⇅
??
österreichisches Volkslied
T: ??
M: - Plej bela ja estas knabin' kun graci'
La plej belaj knabinoj, aŭstra popolkanto
E: Hermann Holzendorf kaj Josef Cink
🖥️ KantarViki ⇅
??
österreichisches Volkslied
T: ??
M: ?? - Resonas jen en nia land' de l'oriol' la gaja kant' /
«Olio», kantas ĝi
??
E: ??
🖥️ KantarViki ⇅
Kontrafakturen – Kontrafakturoj
nach: Brüder, reicht die Hand zum Bunde
M: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) oder Johann Baptist Holzer (1753 – 1818) - Pastro sidas sur balkono
La diferenco
E: Josef Burger
🖥️ KantarViki ⇅
nach: Brüder, zur Sonne, zur Freiheit
M: Leonid Petrowitsch Radin (1860 – 1900) nach einem russischen Studentenlied - Iru en vic' ni laŭtakta
Iru en vic' ni
E: G. Rozenblat
🖥️ KantarViki ⇅
nach: Die Gedanken sind frei
M: zwischen 1810 und 1820 - Pri land' Soveti' tre multon ni aŭdas
Enketo pri Sovetio
E: Josef Burger
🖥️ KantarViki ⇅
nach: Im Krug zum grünen Kranze
M: 1833 bei Robert Reinick (1805 – 1852) und Franz Kugler (1808 – 1858) - Dum via viv' surtera laboru laŭ tutfort'!
Pensiga afero por proletoj
E: Josef Burger
🖥️ KantarViki ⇅
nach: Preisend mit viel schönen Reden
M (In des Waldes tiefsten Gründen): anonym, erstmals 1801 - Kial do por vi, proleto
Risku pensi
E: Josef Burger = Kastelano
🖥️ KantarViki ⇅
nach: Wann wir schreiten Seit' an Seit'
M: Michael Englert (1868 – 1956) 1914 - Kiu estas homa nul'?
E: Josef Burger
🖥️ KantarViki ⇅
nach: Wolgalied
aus: Franz Lehár (1870 – 1948), Der Zarewitsch 1927 - Kio helpos nin sur tero
Ni mem!
E: P. Aleksandrov
🖥️ KantarViki ⇅ - Laŭ doktrino religia estas korpo de la hom'
Por feliĉo sur la tero!
E: Josef Burger
🖥️ KantarViki ⇅
nach: Himmel und Erde müssen vergehn
M: anonym 1927 bei Fritz Jöde (1887 – 1970) - Tero, ĉielo estos ruin'
Rondkanto
E: anonima
🖥️ KantarViki ⇅
Erläuterungen – Klarigoj
Diese Seite enthält die Anfangswörter von über 1 200 Gedichten, Volksliedern, Kunstliedern, Arien und Schlagern auf Deutsch (nicht nur Hochdeutsch) und Esperanto.
Religiöse Lieder sind nur wenige aufgenommen: geistliche Volkslieder, moderne geistliche Lieder, Kinderlieder, sowie geistliche Lieder, die auch bei weltlichen Solisten und Chören beliebt sind.
Für jedes Lied finden sich, wenn möglich, folgende Angaben:
▪︎ Anfang des Refrains /
Anfang der ersten Strophe
Weitere Angaben, z. B. Liedtitel oder -gattung
T: Textautor
M: Angaben zur Melodie - ▪︎ Komencvortoj de la refreno /
Komencvortoj de la unua strofo
Aliaj indikoj, ekz. titolo, genro
E: Tradukinto
📖 Fonto presita (papera), 🖥️ Fonto cifereca (interreta)
📖- und 🖥️-Quellen für deutsche Texte und für Noten sind nicht angegeben.
»▪︎ Anfang des Refrains« und »Anfang der ersten Strophe« können auch in umgekehrter Reihenfolge erscheinen, je nachdem wie das Lied gewöhnlich zitiert wird.
Ganz selten steht steht der
✔︎ Esperantotext am Anfang, wenn er nämlich erst nachträglich ins Deutsche übersetzt wurde.
⇅ bedeutet, dass die Quelle weder Seiten noch Nummern enthält. Man kann das Lied z. B. über ein Menü oder über ein Suchfeld finden.
* Ein Sternchen nach der Esperantoübersetzung zeigt an, dass sie nicht oder nur mit Adaption auf die Melodie des deutschen Textes gesungen werden kann.
Bei einigen Liedern findet sich ein
Link zur entsprechenden Internet-Seite, fast durchweg Wikipedia.
Manchmal habe ich zu einem Gedicht, das durchaus singenswert wäre, keine Melodie gefunden. Dann ist vermerkt: »keine Melodie gefunden«. Wenn möglich habe ich eine bekannte Melodie als Alternative angeboten. Viel besser wäre es natürlich, wenn jemand eine vorhandene Melodie fände oder eine neue schüfe. – Meistergoogler und Komponisten gefragt!
Die Zählung der deutschen und der Esperanto-Lieder dient lediglich dem eigenen Überblick. Die Zahlen sind (als Zählung von Listenelementen) automatisch generiert. Sie können deshalb von der Suchfunktion des Browser nicht erfasst werden.
Esperantisten werden sich gerne an manche Singerunde erinnern, vielleicht auch sich angeregt fühlen, wieder einmal selbst, und sei es für sich allein, zu singen, oder sich am Ausbau von KantarViki zu beteiligen.
Wer als Nicht-Esperantist nach deutschen Liedern sucht, soll »zufällig« auf diese Seite stoßen und so auf Esperanto aufmerksam werden.
Übersetzer – Tradukintoj
ACHERMANN, Nelly (??) * ??, ??, † ??
AGAMJAN, Saribek (Irano aŭ Armenio) * 1896 aŭ 1897, profesoro pri botaniko, † ??
ALCESTE → [pseŭdonimo de anonimulo, ĉ. 1906]
ALEKSANDROV, P. (??) * ??, ??, † ??
BACEV, Marin (Bulgarujo) * 1927, instruisto pri Esperanto, † 1996
BACH, L. (??) * ??, ??, † ??
BÄSS, Peter (Germanujo) * 1939, protestanta pastoro, muzikisto
BERGER, Joseph Ferdinand (Germanujo) * 1894, tradukinto el la germana kaj hispana, verkinto, † 1976
BICKNELL, Clarence (Anglujo, Italujo) * 1842, pastro, doktoro pri matematiko, † 1918
BLUMENTAL, Leopold = BELMONT, Leo (Polujo) * 1865, ĵurnalisto, verkisto, † 1941
BÖHRINGER, U. (??) * ??, ??, † ??
BONTE, Otto (??) * ??, ??, † ??
BREDDERMANN, Oskar (??) * ??, ??, † ??
BRUINS, Cornelis [Cor] (Nederlando) * 1922, esperantisto, † 1996
BURGER, Josef [= KASTELANO] (Germanujo) * 1881, sarlanda karbministo, socialista poeto, † 1970
BURKHARDT, Adolf (Germanujo) * 1929, luterana pastro, de 1961 ĝis 1975 kaj de 1981 ĝis 2000 prezidanto de KELI, kuneldoninto de «Adoru Kantante», eldoninto de «Tero kaj Ĉielo Kantu», kunaŭtoro de ADORU, † 2004
BUTLER, Montagu Christie (Anglujo) * 1884, muzikinstruisto, membro de la Akademio de Esperanto, † 1970
CHRISTALLER, Paul Gottfried (Germanujo) * 1860, profesoro en artmetia altlernejo, pioniro de Esperanto, † 1950
CHRISTANELL, Franz (??) * ??, ??, † ??
CINK, Josef (Ĉeĥujo) * 1933, mez-lerneja instruisto, kunlaboris en la gazeto «Dio Benu», eldonis plurajn kantaretojn, † 2011
CONZETH, Alfred (Germanujo) * 1913, presisisto kaj korektisto, † 1998
CORSETTI, Renato (Italujo, Britujo) * 1941, bank-direktoro, profesoro pri psikopedagogio de lingvo kaj komunikado (2001 – 2007) prezidanto de UEA
CUNO, Wally (??) * ??, ??, † ??
DALITZ, Christoph = DALETSKI, Krysztof (Germanujo) * ??, profesoro pri matematiko kaj informadiko, komponisto
DAUM, Wilhelm (??) * ??, ??, † ??
DEGEN, Artur (??) * ??, ??, † ??
DEVJATNIN, Vasilij Nikolajeviĉ (Rusujo) * 1862, instruisto, membro de la Lingva Komitato, † 1938
DIESTEL, Wolfram (Germanujo) * 1969, informadikisto, teknika aŭtoro de la Reta Vortaro
DÖRING, Franz (??) * ??, ??, † ??
DOWNES, W. J. [William John] (Anglujo) * 1892, pastro kongregacia, universitata profesoro pri la hebrea, membro de la Akademio de Esperanto, † 1987
DRESEN, Helmi kaj Hilda (Estonujo) * 1892 / 1896, fratinoj esperantistaj, † 1941 / 1981
EICHKORN, Bernhard (Germanujo) * 1934, katolika paroĥestro, sacerdoto de IKUE Freiburg i. Br. (Germanujo), kunaŭtoro de ADORU kaj KRISTANAJ FONTOJ
ELB, Leopold (??) * ??, ??, † ??
FARKAS-TATÁR, Éva (Hungarujo) * 1924, edzino de reformita pastoro, esperanta kultur-aganto, † 2018
FISCHER, Rudolf (Germanujo) * 1944, matematikisto kaj lingvisto, honora membro de Germana Esperanto-Asocio
FRANZ, Karl (Aŭstrujo) * ??, ŝparkasa ĉefoficisto, UEA-delegito, † ??
FUCHS, Theodor (Aŭstrujo) * 1842, geologo, paleontologo en la Naturhistoria Muzeo de Vieno, † 1925
FUNK, W. H. (??) * ??, ??, † ??
GERKE, H. (??) * ??, ??, † ??
GIEẞMANN, Karl (??) * ??, ??, † ??
GIESSNER (GIEẞNER), Joachim (Germanujo) * 1913, fervojisto (1968 – 1990) prezidanto de IFEF, † 2003
GOLDENBOGEN, Manfred (Germanujo) * 1958, ?? (loĝis 2003 en Ŝtralsundo), † 2022??
GOODHEIR, Albert (Nederlando, Britujo) * 1912, doktoro pri filozofio, medicinisto, membro de la Akademio de Esperanto, † 1995
GRABOWSKI, Antoni (Polujo) * 1857, kemiisto-inĝeniero, frua Esperanto-aktivulo, † 1921
GRAZZINI, Corrado (Italujo) * 1883, bankoficisto, libro-tenisto, Esperanto-pioniro, † 1971
GUSEV, Konstantin (Rusujo) * 1916, esperantista poeto kaj tradukinto, † 1980
HAMMER, H. (??) * ??, ??, † ??
HANKEL, Marie (Germanujo) * 1844, verkistino, poetino, † 1929
HASECKE, Bernhard (Germanujo) * 1928, delegito de UEA, † 2008
HERRMANN, Wilhelm (Germanujo) * 1901, juĝisto, kunaŭtoro de Germana Antologio, † 1968
HÖLSCHER, Wilhelm (??) * ??, ??, † ??
HOLZ, Guido (Germanujo) * 1920, gimnazia instruisto pri la franca kaj la germana, dioceza komisiito pri liturgio, † 1989
HÖLZENDORF, Hermann (??) * ??, ??, † ??
HOOG, H. A. de [Hendrik Arie de; «Henk»] (Nederlando) * 1910, profesoro pri lingvoj en duagrada lernejo (1955 – 1961) prezidanto de KELI, membro de la Akademio de Esperanto, † 2001
IJSSELSTEIN, Simon Joris (Nederlando) * 1879, matematikinstruisto, † 1945
JACOBSSON, S. A. (??) * ??, ??, † ??
JASUI, Joŝio (??) * ??, ??, † ??
JENSEN, Hans Eric (??) * ??, ??, † 1973
JOST, Karl (Svisujo) * 1876, tipografo, E-tradukinto, -verkisto, † 1952
KAISER, Hans-Georg [= Cezar] (Germanujo) * 1954, esperantisto, poeto
KALOCSAY, Kálmán (Hungarujo) * 1891, infektologo, poeto † 1976
KANALOŜŜSY-LEFLER, Ferdinand de (??) * ??, ??, † ??
KARLSSON, G. O. (??) * ??, ??, † ??
KARNAS, Juul (Belgujo) * 1902, flandra esperantisto, poeto, † 1935
KILLMER, Ewald (??) * ??, ??, † ??
KINDLER, Hans Jörg (Germanujo) * 1933, katolika, poste prakatolika pastro, magiisto [«TRIXINI»], † 2015
KIRCHBERG → Kloster Kirchberg
KLATIL, B. (??) * ??, ??, † ??
KLOSTER KIRCHBERG: evangelia spirita centro en sudokcidenta Germanujo, kunvenejo de la redakcia teamo por ADORU (Adolf Burkhardt, Bernhard Eichkorn, Albrecht Kronenberger kaj aliaj) en la jaroj 1997 ĝis 2001
KNOPF, Karl (??) * ??, ??, † ??
KOFMAN, Abram (Rusujo) * 1865, librotenisto, esperanta poeto kaj tradukinto, † probable 1940
KONISI Gaku (Japanujo) * 1934, universitata profesoro pri fiziko, membro de la Akademio de Esperanto, † 2018
KOOPMANS, Wim (Nederlando) * 1918, instruisto, † 2006
KOŘÍNEK, Jiří (Ĉeĥujo) * 1906, tekstillaboristo, esperantista poezia tradukinto, † 1988
KREẞ, K. (??) * ??, ??, † ??
KROHNEN, Friedrich (??) * ??, ??, † ??
KRONACH: urbo en Frankonio
KRONENBERGER, Albrecht (Germanujo) * 1940, gimnazia instruisto, sacerdoto de IKUE Speyer (1991 – 2016), kunaŭtoro de ADORU kaj KRISTANAJ FONTOJ, aŭtoro de KANTU
KÜHNEL, Josef (??) * ??, ??, † ??
KUZNECOV, Aleksej (??) * ??, ??, † ??
LANGGAARD, Kristian (??) * 1894, ??, † 1957
LEBUT, Paul (??) * ??, tradukinto, † ??
LECHNER R. (??) * ??, ??, † ??
LECLERCQ Jean-Marc (??) * 1961, ??, † ??
LENNARTZ Michael (Germanujo) * ??, estrarano de TEJO, † ??
LOBUT, Paul (??) * ??, ??, † ??
LOESCHE, Bernhard (Germanujo) * 1860, protestanta pastoro, † 1928
LOOSCHE, Bernhard (??) * ??, ??, † ??
MALMGREN, Ernfrid (Svedujo) * 1899, instruisto, prezidanto de UEA, † 1970
MARX, Hugo (Germanujo) * ??, kontribuis al la Evangelia Diservo de la Universala Esperanta Kongreso en Dresden 1908, † ??
MATHEUS, Konrad (Germanujo) * ??, ??, † ??
MATTHIAS, Ulrich (Germanujo) * 1966, matematikisto, aŭtoro
MEIER, Ludwig Emil (Germanujo) * 1847, ekskapitano, nestoro de la germanlingva Esperanto-movado, † 1919
MELNIKOV, Valentin (Rusujo) * 1957, inĝeniero-kemiisto, poeto, tradukinto
MIRSKI, Boris (Rusujo) * ??, Esperanto-poeto, tradukanto el Miĥail Lermontov, [= «Bela Manto»],† 1922
MOHRHOFF, Klaus (??) * ??, ??, † ??
MURAVKIN, Herbert (??) * 1905, SATano, † 1935
Muzilanoj = membroj de la pola koruso «Muzilo»
NAGEL, Hans (??) * ??, ??, † ??
NEY, Felix (??) * ??, ??, † ??
NOVIKOVA, Ludmila (Rusujo) * ??, aktivulino en SEJM, tradukis al la rusa kaj franca, † ??
NÜESCH, Willy (Svisujo) * 1927, pastoro, tradukinto, † 2018
PAYNE, Simon Edward Adrian = PEJNO, Simono (Britujo, Germanujo) * 1941, komputilisto, tradukinto
PANCORBO CASTRO, Manuel [= Manolo] (Hispanujo) * ??, fizikisto, kantemulo, membro de la ĥoro Kvaropo Sinkopo
PETERS, Oskar (??) * ??, ??, † ??
PFEFFER, Emil (pollingvano, Aŭstrujo-Hungarujo, Urugvajo) * 1891, doktoro pri filozofio, tradukinto, † 1965
PFEIL, Ferdinand (Germanujo) * ??, eldonis kajeron «Germanaj Popolkantoj», † ??
PFEUFER, Chr. (??) * ??, ??, † ??
PILGER, Wouter (Nederlando) * 1942, redaktoro de lernolibroj, † 2006
PILLATH, Friedrich [= Zanoni] (Germanujo) * 1870, oficejestro, animo de la Esperanto-movado en Rejnlando, † 1932
RADOS, Péter András (Hungarujo) * ??, esperantisto, † ??
RETZLAFF, Manfred (Germanujo) * 1938, diplomita inĝeniero fervojista, aŭtoro de la retpaĝaro «Poezio», † 2018
REVELO, ReVELo, Rejnland-Vestfalia Esperanto-Ligo
RIECKMANN-SINDHWAD, Erna (??) * ??, ??, † ??
RIJPSTRA, Bart (Nederlando) * 1912, instruisto, † 1989
ROZENBLAT, G. (??) * ??, ??, † ??
ROSS, Leland Bryant [Liland Brajant Ros'; ROSS Haruo] (Usono) * 1954, baptista laika predikanto, redaktas: TTT-Himnaro Cigneta
RÖSSLER, Franz-Georg (Germanujo) * 1949, gimnazia instruisto pri muziko, komponisto, pentristo, poeto, eldonisto de ADORU, † 2017
RÖSSLER, Helmut (Germanujo) * 1925, gimnazia instruisto pri matematiko, kunaŭtoro de Germana Antologio, † 2012
SAHA, H. (??) * ??, ??, † ??
SCHAFER, Adela (Anglujo) * 1865, sol-kantistino, lingvo-instruisto, † ??
SCHILDE, J. W. (??) * ??, ??, † ??
SCHMIDT, Georg (??) * ??, ??, † ??
SCHÖDL, Ludwig (Germanujo) * 1909, aktivulo en la laborista Esperanto-movado, † 1997
SCHOOR, Jan van (Belgujo) * 1896, urba oficisto, flandra esperantisto, aŭtoro, † 1955
SCHROETER, O. (??) * ??, ??, ??
SCHULZ, Richard → ŜULCO, Rikardo
SCHULZE, Cathy (Usono) * 1913, instruistino kaj subtenanto de Esperanto-instruado, mecenato, † 1999
SCHULZE, Karl (Germanujo) * 1919, juristo, tradukinto i. a. de ambaŭ partoj de «Faŭsto», † 1983
SCHWARZBACH, E. (??) * ??, ??, † ??
SCHWENK, August (??) * ??, ??, † ??
SELLIN, Gotthilf [= Erich Lilsen] (Germanujo) * 1844, historiisto, pedagogo, verkisto, † 1921
SISIDO, K. H. (??) * ??, ??, † ??
SPROECK, Adolf [= ASO, = EZOKO] (Germanujo) * 1890, socialdemokrata laborista esperantisto, † 1978
STEFO (??) * ??, ??, † ??
STOLL, Wilhelm (Germanujo) * 1904, imposta konsilanto, aktivulo de KELI en metodista medio, † 1980
STUIT, Sipke (Nederlando, Francujo) * 1908, esperantisto, aŭtoro, † 1974
SWAGERS, Frans (Belgujo) * 1870, instruisto, verkisto de lingvo-kursoj, † 1935
ŜULCO, Rikardo [Schulz, Richard] (Germanujo) * 1906, gimnazia instruisto, studis romidan filologion, fekunda aŭtoro de gramatikaj studoj kaj de originaloj kaj tradukoj literaturaj, † 1997
TANEF = Turisma Asocio de Naturamikoj – Esperanto-Fako
TAUSSIG, Alexander (Aŭstrujo) * 1865, farmacia magistro, esperantisto, † ??
THIEL, F. (??) * ??, ??, † ??
THORSEN, Poul (Danujo) * 1915, instruisto, redaktoro, eldonisto, aŭtoro, † 2006
TOMASZEWSKI, Wiesław (Polujo) * 1915, dipl. inĝeniero, direktoro de la koruso «Muzilo», † 2009
TRAVINA, Uljana (??) * ??, ??, † ??
VANSELOW, Karl (Germanujo) * 1877, posedanto de kinejoj, publicisto, eldonisto, poeto, † 1959
VERDA STELO = Esperantogrupo en Frankenberg (Saksujo)
VINK, Jan Hendrik (Nederlando) * 1897, kontoristo, kasisto de la Internacia Esperanto-Instituto, † 1975
WAGERS, Fr. (??) * ??, ??, † ??
WAGNER, Hermann (Germanujo) * 1904, SAT-ano, naturamiko, † ??
WAHL, Edgar von (balta-germana) * 1867, instruisto, esperanta tradukinto, † 1949
WANDEL, Amri (Israelo) * 1954, astrofizikisto, membro de la Akademio de Esperanto
WEIGOLD, Frieder (Germanujo) * ??, ??, † ??
WENNERGREN, Bertilo (Svedujo / Germanujo) * 1956, gramatikisto, ano de la Akademio de Esperanto
WENZEL, Henryk (Germanujo) * 1965, konstruinĝeniero, estrarano de GEJ
WERNER, Eduard (Germanujo) * 1966, direktoro de la Instituto por Sorabaj Studoj en Lepsiko
WERNIK, Hein (Nederlando) * ??, ??, † ??
WINGEN, Hans (Germanujo) * ??, Esperanto-vortaristo, verkinto de lernolibroj, † ??
ZAMENHOF, Ludoviko Lazaro (Rusujo, Polujo) * 1859, hebrea okul-kuracisto, kreinto de la Lingvo Internacia, † 1917
ZIERMANS, Jan (Nederlando) * ??, ??, † ??
ZILBERFARB, Johanson (Ukrainujo) * 1903, historiisto, SAT-ano, † 1968
ZWACH, Franz (Austrujo) * 1856, kolonelo, membro de la Lingva Komitato, † 1928
Quellen – Fontoj
📖 Buch oder Broschüre – libro aŭ broŝuro
🖥️ Internetseite – interretpaĝo
📖 ADORU
IKUE kaj KELI (Hsg.), ADORU
Ekumena Diserva Libro
Eldonejo Ponto, Dudenhofen 2001, ISBN 3-9803793-5-3
Text auch im Internet über KRISTANAJ FONTOJ kun pasvorto!
📖 Antologio
Germana Antologio
ekde la plej frua epoko ĝis ĉ. 1700
tradukita de Wilhelm Herrmann kaj Helmut Rössler
redaktita de Ortwin Brodt
eldonejo Bleicher, Gerlingen 1985, ISBN 3-88350-503-X
📖 Auld
William Auld (red.), Nova Esperanta Krestomatio
Universala Esperanto-Asocio, Rotterdam 1991, ISBN 92-9017-043-3
📖 Bennemann
Paul Bennemann, Internacia Kantaro
16a – 20a milo
Ferdinand Hirt & Sohn, Leipzig 1929
🖥️ La bona lingvo
La bona lingvo (Anna Löwenstein kaj Renato Corsetti)
📖 🖥️ Burkhardt
Adolf Burkhardt, Pli ol kvindek
eldonita zorge de Bernhard Eichkorn, Villingen 1998
auch im Internet über KRISTANAJ FONTOJ kun pasvorto!
🖥️ Euromozaika
Europonto (Edward Wojtakowski)
Listo de kantaroj kun (kaj) kanzonoj en Esperanto
🖥️ FONTOJ
KRISTANAJ FONTOJ (Albrecht Kronenberger)
• → A – Z
• ADORU: La tuta teksto (pdf) kun pasvorto!
• KANTU: La tuta teksto (pdf) kun pasvorto!
• NERELIGIAJ KANTOJ
• Adolf Burkhardt, Pli ol kvindek kun pasvorto!
• Kantoj (tradukis Joachim Giessner) (pdf) kun pasvorto!
• Trezorejo → PERLOJ DE LA LITERATURO kun pasvorto!
📖 Fricke
Wilhelm Fricke, Universala Legolibro
Esperanto-Verlag Ellersieek & Borel G.m.b.H., Berlin 1922
📖 🖥️ Fundamenta Krestomatio
Ludoviko Lazaro Zamenhof, Fundamenta krestomatio de la lingvo Esperanto (1903),
UEA. Rotterdam 18a eldono 1992
elŝutebla kiel pdf-dokumento: Fundamenta Krestomatio
📖 🖥️ Giessner
Kantoj (tradukis Joachim Giessner)
Als pdf-Datei demnächst abrufbar über KRISTANAJ FONTOJ kun pasvorto!
📖 Holz
Guido Holz, Übertragungen, Tra(nskon)dukoj
Armin Gmeiner Verlag, Meßkirch 1988, ISBN 3-926633-14-x
📖 🖥️ IF
Internacia Kantaro 3-a eldono 2008 (por la Internacia Festivalo)
elŝutebla kiel pdf-dokumento: IF, Internacia Kantaro
📖 KANTU
Albrecht Kronenberger, KANTU
Kristanaj kaj nereligiaj kantoj en Esperanto
Eldonejo Gmeiner, Meßkirch 2017, ISBN 978-3-8392-2191-4
📖 🖥️ Momentoj
Rozalino Aŭslendo, Momentoj el eterno
Rose Ausländer, Augenblicke aus Ewigkeit
Poemoj tradukitaj de Franz-Georg Rössler
eldonejo Bleicher, Gerlingen 1989, ISBN 3-88350-506-4
auch im Internet über KRISTANAJ FONTOJ kun pasvorto!
📖 Muzino
ŜULCO Rikardo, La muzino
Esperanto-Centro Paderborno 1992, ISBN 3-922570-73-9
📖 Pillath
Friedrich Pillath, Das deutsche Lied in Esperanto
2a eldono (4a – 10a miloj), Esperanto-Verlag Ellersieek & Borel G.m.b.H., Berlin kaj Dresden 1922
🖥️ Retzlaff
Poezio (Manfred Retzlaff)
📖 🖥️ Reveno
Rose Ausländer, Lasta reveno – Letzte Wiederkehr
Gedichte in Deutsch und Esperanto
Poemoj tradukitaj de Franz-Georg Rössler
eldonejo PONTO, Dudenhofen 1994, ISBN 3-9803-793-2-9
auch im Internet über KRISTANAJ FONTOJ kun pasvorto!
📖 Schiffer
Josef Schiffer, Mia kantaro I, Versio 1.0
1a eldono, novembro 1996
📖 Schiffer (5)
Josef Schiffer, Mia kantaro I
5a plibonigita eldono, novembro 2001
📖 Stanjo
Stanislava Chrdlová (Stanjo), Kantoj por ĝojo
KAVA-PECH, Dobřichovice 2003, ISBN 80-85853-68-x
📖 Vanselow
Karl Vanselow, Nia Lingvo Esperanto
poŝtkart-formataj 36-paĝaj kajeroj, Berlin, sen jarindikoj.
Mi uzis jenajn 6: 1-44 (45-84) (85-125) (126-165) (166-206) (207-250)
📖 Verda Trobadoro
Verda Trobadoro: Internacia kantaro
FLE kaj SAT 1986, ISBN 90-70843-03-x
📖 La viro en la luno
ŜULCO Rikardo, La viro en la luno, Legolibro
Esperanto-Centro Paderborno 1994, ISBN 3-922570-77-1
Über die Vertonungen von Liedtexten informiert am umfassendsten die englisch-sprachige Seite The LiederNet Archive. Bei den Texten finden sich dort auch Angaben über Varianten.
Alle zuletzt abgerufen: 2024-05-25
Alle zuletzt abgerufen: 2024-06-20
Datenschutzerklärung / Impressum – Privateco / Kolofono
Ihre IP-Adresse und ggf. Ihre Suchbegriffe werden von unserem Server nur insoweit gespeichert, wie es für die Funktion der Webseite erforderlich ist. Sie werden nicht zurückverfolgt, nicht statistisch ausgewertet und nicht an Dritte weitergegeben.
Cookies werden nicht gesetzt.
Wir blenden keine Werbung ein. Sollte Ihr Browser das tun, überprüfen Sie dessen Einstellung.
Für Inhalt und Datenschutz verlinkter Seiten bin ich nicht verantwortlich.
Fehlermeldungen und Vorschläge bitte an
mich!
verantwortlich:
Albrecht Kronenberger
Am Wiesbrunnen 29
D-67433 Neustadt
albrecht.kronenberger✔︎t-online.de
Tel: +49 6321 6162 (mit Anrufbeantworter)
Skype (wird nur nach Terminvereinbarung eingeschaltet): albrecht.kronenberger
Jitsi (wird nur nach Terminvereinbarung eingeschaltet): https://meet.jit.si/Esperanto-akr